Lyrics and translation Nilüfer - Kara Gözünün Hasretinden
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kara Gözünün Hasretinden
Тоска по твоим черным глазам
Al
al
bu
gülleri
Возьми
эти
алые
розы,
Parıldıyor
aşkımın
delilleri
Они
сияют,
как
доказательства
моей
любви.
Kara
gözünün
hasretinden
От
тоски
по
твоим
черным
глазам
Çok
yorgunum
çok
özledim
seni
Я
очень
устала,
очень
соскучилась
по
тебе.
Al
beni
ben
yıllarca
bekledim
bugünü
Возьми
меня,
я
годами
ждала
этого
дня.
Sevgilim
kalbim
ne
acıların
sürgünü
Любимый,
мое
сердце
— изгнанник
страданий.
Ağarmadan
sabahlarım
ve
de
saçlarım
Пока
не
поседели
мои
волосы
и
не
наступило
утро,
Tut
elimden
düşmeden
gözyaşlarım
Возьми
мою
руку,
пока
не
высохли
мои
слезы.
Yalan
değil
bilsem
de
sensiz
de
yaşanır
Это
не
ложь,
хотя
я
знаю,
что
можно
жить
и
без
тебя,
İsterim
seninle
baştan
başlamayı
da
Но
я
хочу
начать
все
сначала
с
тобой,
Dünleri
yarınları
bağışlamayı
Простить
вчерашнее
и
завтрашнее.
Tut
elimden
geçmeden
bu
yaşlarım
Возьми
мою
руку,
пока
не
прошли
мои
годы.
Gel
kavuşalım
Приди,
давай
будем
вместе.
Bir
bağırsam
kendimi
bu
sulara
bu
taşlara
Если
бы
я
бросилась
в
эти
воды,
на
эти
камни,
Sen
kurtar
sen
attın
bu
sönmez
ateşlere
Ты
бы
спас
меня,
ведь
ты
бросил
меня
в
этот
неугасимый
огонь.
Kaç
yerimden
burkuldu
verdiğin
sözler
bir
bak
Взгляни,
сколько
раз
я
спотыкалась
из-за
твоих
слов.
Hiç
yok
mu
insafın
gel
de
yarama
tuzu
bas
Неужели
у
тебя
нет
ни
капли
сострадания,
чтобы
не
сыпать
соль
на
мои
раны?
İçimde
bir
çocuk
başıboş
dolanıyor
Внутри
меня
ребенок
бродит
без
присмотра,
Yine
o
evin
yolunu
bulamıyor
И
снова
не
может
найти
дорогу
домой.
Al
beni
ben
yıllarca
bekledim
bugünü
Возьми
меня,
я
годами
ждала
этого
дня.
Sevgilim
kalbim
ne
acıların
sürgünü
Любимый,
мое
сердце
— изгнанник
страданий.
Ağarmadan
sabahlarım
ve
de
saçlarım
Пока
не
поседели
мои
волосы
и
не
наступило
утро,
Tut
elimden
düşmeden
gözyaşlarım
Возьми
мою
руку,
пока
не
высохли
мои
слезы.
Yalan
değil
bilsem
ki
sensiz
de
yaşanır
Это
не
ложь,
хотя
я
знаю,
что
можно
жить
и
без
тебя,
İsterim
seninle
baştan
başlamayı
da
Но
я
хочу
начать
все
сначала
с
тобой,
Dünleri
yarınları
bağışlamayı
Простить
вчерашнее
и
завтрашнее.
Tut
elimden
geçmeden
bu
yaşlarım
Возьми
мою
руку,
пока
не
прошли
мои
годы.
Gel
kavuşalım
Приди,
давай
будем
вместе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mabel Matiz
Attention! Feel free to leave feedback.