Lyrics and translation Nilüfer - Yalnızlığa Hüküm Giydim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yalnızlığa Hüküm Giydim
Приговорена к одиночеству
Bir
gün
bile
sormadın
derdimi
Ни
разу
не
спросил
о
моей
боли,
Bir
gün
bile
hissetmedin
hissettiklerimi
Ни
разу
не
почувствовал
моих
чувств.
Yalnızca
sen
özelsin,
yalnızca
sen
önemli
Только
ты
особенный,
только
ты
важен,
Yalnızca
senin
duyguların
önde
gelmeli
Только
твои
чувства
должны
быть
на
первом
месте.
Yalnızca
sen
özelsin,
yalnızca
sen
önemli
Только
ты
особенный,
только
ты
важен,
Yalnızca
senin
duyguların
önde
gelmeli
Только
твои
чувства
должны
быть
на
первом
месте.
Hani
senin
için
ben
her
şeyden
değerliydim?
Разве
я
не
была
для
тебя
дороже
всего?
Hani
senin
göz
bebeğin,
eşsiz
inci
tanendim?
Разве
я
не
была
твоей
зеницей
ока,
твоей
бесценной
жемчужиной?
Bak
şimdi
ne
hâle
geldim,
yalnızlığa
hüküm
giydim
Посмотри,
во
что
я
превратилась,
приговорена
к
одиночеству.
Hesap
sorma,
hiç
hakkın
yok
Не
спрашивай,
у
тебя
нет
права.
Hani
senin
için
ben
her
şeyden
değerliydim?
Разве
я
не
была
для
тебя
дороже
всего?
Hani
senin
göz
bebeğin,
eşsiz
inci
tanendim?
Разве
я
не
была
твоей
зеницей
ока,
твоей
бесценной
жемчужиной?
Bak
şimdi
ne
hâle
geldim,
yalnızlığa
hüküm
giydim
Посмотри,
во
что
я
превратилась,
приговорена
к
одиночеству.
Hesap
sorma,
hiç
hakkın
yok
Не
спрашивай,
у
тебя
нет
права.
Bir
gün
bile
sormadın
derdimi
Ни
разу
не
спросил
о
моей
боли,
Bir
gün
bile
hissetmedin
hissettiklerimi
Ни
разу
не
почувствовал
моих
чувств.
Yalnızca
sen
bilirsin,
yalnızca
senin
fikrin
Только
ты
знаешь,
только
твое
мнение,
Tüm
dünya
sanki
senin
ekseninde
dönerdi
Весь
мир
будто
бы
вращается
вокруг
тебя.
Yalnızca
sen
bilirsin,
yalnızca
senin
fikrin
Только
ты
знаешь,
только
твое
мнение,
Tüm
dünya
sanki
senin
ekseninde
dönerdi
Весь
мир
будто
бы
вращается
вокруг
тебя.
Hani
senin
için
ben
her
şeyden
değerliydim?
Разве
я
не
была
для
тебя
дороже
всего?
Hani
senin
göz
bebeğin,
eşsiz
inci
tanendim?
Разве
я
не
была
твоей
зеницей
ока,
твоей
бесценной
жемчужиной?
Bak
şimdi
ne
hâle
geldim,
yalnızlığa
hüküm
giydim
Посмотри,
во
что
я
превратилась,
приговорена
к
одиночеству.
Hesap
sorma,
hiç
hakkın
yok
Не
спрашивай,
у
тебя
нет
права.
Hani
senin
için
ben
her
şeyden
değerliydim?
Разве
я
не
была
для
тебя
дороже
всего?
Hani
senin
göz
bebeğin,
eşsiz
inci
tanendim?
Разве
я
не
была
твоей
зеницей
ока,
твоей
бесценной
жемчужиной?
Bak
şimdi
ne
hâle
geldim,
yalnızlığa
hüküm
giydim
Посмотри,
во
что
я
превратилась,
приговорена
к
одиночеству.
Hesap
sorma,
hiç
hakkın
yok
Не
спрашивай,
у
тебя
нет
права.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): şehrazat
Attention! Feel free to leave feedback.