Lyrics and translation Nimo - Lass es zu
Lass es zu
Пусть это случится
Es
ist
erst
Viertel
vor,
heißt,
es
ist
noch
zu
früh
Сейчас
только
без
пятнадцати,
значит,
ещё
слишком
рано
Die
Nacht
hat
erst
begonn'n,
mal
seh'n
wohin
es
führt
Ночь
только
началась,
посмотрим,
куда
она
нас
приведёт
Du
lebst
nur
einmal,
bist
jung
und
frei,
worauf
wartest
du?
Ты
живёшь
только
один
раз,
ты
молода
и
свободна,
чего
ты
ждёшь?
Das'
die
beste
Nacht
in
diesem
Jahr,
lass
es
zu
Это
будет
лучшая
ночь
в
этом
году,
позволь
этому
случиться
Heut
setzen
wir
unsre
Segel
Сегодня
мы
ставим
паруса
Lassen
uns
treiben,
nur
der
Wind
weiß,
wo
lang
(wo
lang,
wo
lang)
Позволим
себе
дрейфовать,
только
ветер
знает,
как
долго
(как
долго,
как
долго)
Bereu'n
es,
wenn
wir
es
nicht
leben
Пожалеем,
если
не
проживём
это
Glaub
mir,
es
wird
nie
wieder
so
sein
Поверь
мне,
так
больше
никогда
не
будет
Vom
Club
hab'n
wir
die
Gläser
mitgenomm'n
Мы
забрали
бокалы
из
клуба
(Ich-ich)
ich
weiß,
wie
man
auf
Hochhausdächer
kommt
(Я-я)
я
знаю,
как
попасть
на
крыши
высоток
Vielleicht
hab'n
wir
im
Leben
nicht
gewonn'n
Может
быть,
мы
и
не
выиграли
в
этой
жизни
Doch
können
sagen,
hab'n
das
Lachen
nie
verlor'n
Но
можем
сказать,
что
никогда
не
теряли
улыбок
Es
ist
erst
Viertel
vor,
heißt,
es
ist
noch
zu
früh
Сейчас
только
без
пятнадцати,
значит,
ещё
слишком
рано
Die
Nacht
hat
erst
begonn'n,
mal
seh'n,
wohin
es
führt
Ночь
только
началась,
посмотрим,
куда
она
нас
приведёт
Du
lebst
nur
einmal,
bist
jung
und
frei,
worauf
wartest
du?
Ты
живёшь
только
один
раз,
ты
молода
и
свободна,
чего
ты
ждёшь?
Das'
die
beste
Nacht
in
diesem
Jahr,
lass
es
zu
Это
будет
лучшая
ночь
в
этом
году,
позволь
этому
случиться
Es
ist
erst
Viertel
vor,
heißt,
es
ist
noch
zu
früh
Сейчас
только
без
пятнадцати,
значит,
ещё
слишком
рано
Die
Nacht
hat
erst
begonn'n,
mal
seh'n,
wohin
es
führt
Ночь
только
началась,
посмотрим,
куда
она
нас
приведёт
Du
lebst
nur
einmal,
bist
jung
und
frei,
worauf
wartest
du?
Ты
живёшь
только
один
раз,
ты
молода
и
свободна,
чего
ты
ждёшь?
Das'
die
beste
Nacht
in
diesem
Jahr
(worauf
wartest
du?)
Это
лучшая
ночь
в
этом
году
(чего
ты
ждёшь?)
Wir
beide
wissen,
dass
nicht
jede
Nacht
so
ist
Мы
оба
знаем,
что
не
каждая
ночь
такая
Heute
fahr'n
wir
bei
Sonne-
und
Mondlicht
Сегодня
мы
будем
ехать
при
свете
солнца
и
луны
Lass
sie
alle
denken,
wir
wären
komisch
Пусть
все
думают,
что
мы
странные
Baby,
sie
versteh'n
uns
sowieso
nicht
(hey)
Детка,
они
всё
равно
нас
не
поймут
(эй)
Ich
weiß,
wo
man
zu
jeder
Zeit
Dope
kriegt
(Dope)
Я
знаю,
где
можно
достать
дурь
в
любое
время
суток
(дурь)
Halte
den
Pegel,
wir
erhöh'n
die
Dosis
(noch
mehr)
Держи
уровень,
мы
увеличиваем
дозу
(ещё)
Wie
kann
es
sein?
Du
bist
immer
noch
so
hübsch
Как
это
возможно?
Ты
всё
ещё
так
прекрасна
Obwohl
du
so
wie
ich
schon
k.
o.
bist,
Babe
Хотя
ты,
как
и
я,
уже
никакая,
детка
Ich
kauf
dir
Roses,
Babe
Я
куплю
тебе
роз,
детка
Bleibe
mit
dir,
bis
du
kotzt
und
auch
danach
Останусь
с
тобой,
пока
ты
не
стошнит,
и
даже
после
Yes,
yes,
I
promise,
babe
Да,
да,
обещаю,
детка
Vielleicht
hab'n
wir
im
Leben
nicht
gewonn'n
Может
быть,
мы
и
не
выиграли
в
этой
жизни
Doch
können
sagen,
hab'n
das
Lachen
nie
verlor'n
Но
можем
сказать,
что
никогда
не
теряли
улыбок
Es
ist
erst
Viertel
vor,
heißt,
es
ist
noch
zu
früh
Сейчас
только
без
пятнадцати,
значит,
ещё
слишком
рано
Die
Nacht
hat
erst
begonn'n,
mal
seh'n,
wohin
es
führt
Ночь
только
началась,
посмотрим,
куда
она
нас
приведёт
Du
lebst
nur
einmal,
bist
jung
und
frei,
worauf
wartest
du?
Ты
живёшь
только
один
раз,
ты
молода
и
свободна,
чего
ты
ждёшь?
Das'
die
beste
Nacht
in
diesem
Jahr,
lass
es
zu
Это
будет
лучшая
ночь
в
этом
году,
позволь
этому
случиться
Es
ist
erst
Viertel
vor,
heißt,
es
ist
noch
zu
früh
Сейчас
только
без
пятнадцати,
значит,
ещё
слишком
рано
Die
Nacht
hat
erst
begonn'n,
mal
seh'n,
wohin
es
führt
Ночь
только
началась,
посмотрим,
куда
она
нас
приведёт
Du
lebst
nur
einmal,
bist
jung
und
frei,
worauf
wartest
du?
Ты
живёшь
только
один
раз,
ты
молода
и
свободна,
чего
ты
ждёшь?
Das'
die
beste
Nacht
in
diesem
Jahr,
worauf
wartest
du?
Это
лучшая
ночь
в
этом
году,
чего
ты
ждёшь?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nima Yaghobi, Ersin Abdulov, Chekaa
Attention! Feel free to leave feedback.