Lyrics and translation Nimo feat. Capo - Dunkel
Ey,
Mamacita
(Mamacita)
Hey,
Mamacita
(Mamacita)
Ich
bin
ein
ganz
normaler
Junge
aus
dem
Brennpunkt
I'm
just
a
normal
boy
from
the
ghetto
Ist
alles
okay,
Mamacita
(Mamacita)
Everything's
alright,
Mamacita
(Mamacita)
Mach'
dir
kein'n
Kopf,
denn
ich
zahl'
diese
Rechnung
schon
selber
Don't
worry
your
head,
I'll
pay
this
bill
myself
Nein,
wir
kennen
uns
nicht
No,
we
don't
know
each
other
Komm,
ich
nehm'
dich
mit
auf
meinen
Fantasy-Trip,
Baby
Come
on,
let
me
take
you
on
my
fantasy
trip,
baby
Der
Ferrari
heißt
Enzo
Original
The
Ferrari's
name
is
Enzo,
the
original
Die
Stadt
in
der
Hand
der
Mainhatten-City-Gang
The
city's
in
the
hands
of
the
Mainhatten
City
Gang
Nächster
Halt
Konstablerwache
Next
stop,
Konstablerwache
Zweitausend
lila
Scheine
liegen
hinten
in
der
Aktentasche
Two
thousand
purple
bills
are
in
the
back
of
the
briefcase
Räuber
feiern
diese
Nacht,
gehen
auf
die
Jagd
Robbers
celebrate
tonight,
they
go
hunting
Weil
sie
wissen,
dass
heut
die
erste
Winternacht
ist
Because
they
know
that
tonight
is
the
first
winter
night
Treffpunkt
Innenstadt
Restaurant
Meeting
point,
downtown
restaurant
Italian,
hinter
dem
Gebäude
ist
die
Übergabe
Italian,
behind
the
building
is
the
handover
Du
hast
mich
schon
so
oft
gefragt
You've
asked
me
so
many
times
Jetzt
weißt
du
Bescheid,
Abi,
das
ist
meine
Stadt
Now
you
know,
Abi,
this
is
my
city
In
meiner
Stadt
wird
es
dunkel
(wird
es
dunkel)
In
my
city,
it
gets
dark
(it
gets
dark)
Bei
uns
vergehen
die
Tage
wie
Sekunden
(wie
Sekunden)
With
us,
the
days
pass
like
seconds
(like
seconds)
Ja,
in
meiner
Stadt
wird
es
dunkel
(dunkel)
Yeah,
in
my
city,
it
gets
dark
(dark)
Die
Chivatos
aus
dem
Drogendezernat
machen
wieder
auf
Kunden
The
snitches
from
the
drug
squad
are
playing
customers
again
In
meiner
Stadt
wird
es
dunkel
(wird
es
dunkel)
In
my
city,
it
gets
dark
(it
gets
dark)
Bei
uns
vergehen
die
Tage
wie
Sekunden
(wie
Sekunden)
With
us,
the
days
pass
like
seconds
(like
seconds)
Ja,
in
meiner
Stadt
wird
es
dunkel
(dunkel)
Yeah,
in
my
city,
it
gets
dark
(dark)
Die
Chivatos
aus
dem
Drogendezernat
machen
wieder
auf
Kunden
The
snitches
from
the
drug
squad
are
playing
customers
again
Nein,
wir
kennen
uns
nicht
No,
we
don't
know
each
other
Komm,
ich
nehm'
dich
mit
auf
meinen
Fantasy-Trip,
Baby
Come
on,
let
me
take
you
on
my
fantasy
trip,
baby
Der
Ferrari
heißt
Enzo
Original
The
Ferrari's
name
is
Enzo,
the
original
Die
Stadt
in
der
Hand
der
Mainhatten-City-Gang
The
city's
in
the
hands
of
the
Mainhatten
City
Gang
Roll'
mit
Chico
nachts
im
Jaguar
durch
FFM
und
denk'
nach
Roll
with
Chico
at
night
in
the
Jaguar
through
FFM
and
think
(Denk'
nach,
denk'
nach,
uh-uh-uh-uh)
(Think,
think,
uh-uh-uh-uh)
Die
eine
Hand
halt'
ich
aus
Fenster
raus,
Ekho
One
hand
I
hold
out
the
window,
echo
Die
andere
ist
an
meinem
Lenkrad
The
other
is
on
my
steering
wheel
Wie
dunkel
ist
die
Zelle
von
mei'm
Bruder
How
dark
is
my
brother's
cell
Und
wie
geht
es
Z
grad?
(Z
grad,
Z
grad,
uh-uh-uh-uh)
And
how's
Z
doing
right
now?
(Z
right
now,
Z
right
now,
uh-uh-uh-uh)
Was
für
Rechtsstaat?
Fick
Papa
Staat
What
rule
of
law?
Fuck
the
state
Bruder
O
bekam
ein
Sechser
(uh-uh-uh-uh)
Brother
O
got
a
six-year
sentence
(uh-uh-uh-uh)
Denn
wenn
es
dunkel
wird
(wenn
es
dunkel
wird)
Because
when
it
gets
dark
(when
it
gets
dark)
Sieht
man
den
Unterschied
(sieht
man
den
Unterschied)
You
see
the
difference
(you
see
the
difference)
Kriminelle
unter
sich
Criminals
among
themselves
Pico,
ich
jag'
dich,
wenn
es
dunkel
wird
(pap,
pap,
pap,
pap,
brrra)
Pico,
I'll
hunt
you
down
when
it
gets
dark
(pap,
pap,
pap,
pap,
brrra)
Denn
wenn
es
dunkel
wird
(wenn
es
dunkel
wird)
Because
when
it
gets
dark
(when
it
gets
dark)
Sieht
man
den
Unterschied
(sieht
man
den
Unterschied)
You
see
the
difference
(you
see
the
difference)
Kriminelle
unter
sich
Criminals
among
themselves
Pico,
ich
jag'
dich,
wenn
es
dunkel
wird
(brrra)
Pico,
I'll
hunt
you
down
when
it
gets
dark
(brrra)
In
meiner
Stadt
wird
es
dunkel
(wird
es
dunkel)
In
my
city,
it
gets
dark
(it
gets
dark)
Bei
uns
vergehen
die
Tage
wie
Sekunden
(wie
Sekunden)
With
us,
the
days
pass
like
seconds
(like
seconds)
Ja,
in
meiner
Stadt
wird
es
dunkel
(dunkel)
Yeah,
in
my
city,
it
gets
dark
(dark)
Die
Chivatos
aus
dem
Drogendezernat
machen
wieder
auf
Kunden
The
snitches
from
the
drug
squad
are
playing
customers
again
In
meiner
Stadt
wird
es
dunkel
(wird
es
dunkel)
In
my
city,
it
gets
dark
(it
gets
dark)
Bei
uns
vergehen
die
Tage
wie
Sekunden
(wie
Sekunden)
With
us,
the
days
pass
like
seconds
(like
seconds)
Ja,
in
meiner
Stadt
wird
es
dunkel
(dunkel)
Yeah,
in
my
city,
it
gets
dark
(dark)
Die
Chivatos
aus
dem
Drogendezernat
machen
wieder
auf
Kunden
The
snitches
from
the
drug
squad
are
playing
customers
again
La
la
la
la
la
la
(la
la
la
la,
brrra)
La
la
la
la
la
la
(la
la
la
la,
brrra)
La
la
la
la
la
la
(la
la
la
la,
brrra)
La
la
la
la
la
la
(la
la
la
la,
brrra)
La
la
la
la
la
la
(la
la
la
la,
brrra)
La
la
la
la
la
la
(la
la
la
la,
brrra)
La
la
la
la
la
la
(puh),
la
la
la
la
(brrra)
La
la
la
la
la
la
(puh),
la
la
la
la
(brrra)
La
la
la
la
la
la,
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la,
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
(la
la
la
la,
brrra)
La
la
la
la
la
la
(la
la
la
la,
brrra)
La
la
la
la
la
la
(puh),
la
la
la
la
(brrra)
La
la
la
la
la
la
(puh),
la
la
la
la
(brrra)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): maximilian grimmer
Attention! Feel free to leave feedback.