Lyrics and translation Nina Hagen - Antiworld
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Once
upon
a
time
Давным-давно,
When
Jesus
was
walking
down
his
way
on
earth
когда
Иисус
шел
по
земле,
He
met
this
man
who
was
possessed
by
a
demon
он
встретил
человека,
одержимого
демоном.
And
Jesus
asked
the
man:
Иисус
спросил
человека:
Why
do
you
speak
so
funny
Почему
ты
так
странно
говоришь?
Why
do
you
behave
like
that
Почему
ты
так
себя
ведешь?
And
the
man
said
И
человек
ответил:
Why
Jesus?
because
I
am
possessed
by
a
demon
Почему,
Иисус?
Потому
что
я
одержим
демоном.
God!
Jesus
said,
Боже!
- сказал
Иисус.
And
the
demon
went
down
into
the
pig,
И
демон
вошел
в
свинью,
And
the
pig
was
running
away
screaming.
и
свинья
убежала
с
визгом.
And
the
man
was
free
И
человек
стал
свободен.
Do
you
see
if
you
only
could
believe,
Jesus
said
Видишь,
если
бы
ты
только
мог
верить,
- сказал
Иисус,
-
Everything
is
possible
for
those
who
believe.
все
возможно
для
тех,
кто
верит.
The
real
bukashkim
is
our
neighbour,
Настоящий
букашка
- наш
сосед,
His
face
is
grey
as
prawda-paper,
лицо
его
серое,
как
газета
"Правда",
But
like
ballons
of
blue
or
red,
но,
словно
синие
или
красные
воздушные
шары,
Brite
antiworlds
float
over
his
head,
яркие
антимиры
парят
над
его
головой.
The
black
hole
of
Einstein
Черная
дыра
Эйнштейна
-
Is
a
real
thing
это
реальная
вещь,
But
without
the
real
roots
но
без
настоящих
корней
It′s
an
abstracting
это
абстракция.
Anti-bukashkim,
the
academican,
Анти-букашка,
академик,
Lopped
in
the
army
of
Lollobridgidas
заперт
в
армии
Лоллобриджид.
Black
hole,
black
magic
Черная
дыра,
черная
магия,
All
so
tragic...
все
так
трагично...
Antifantastic,
an
antihell
Антифантастика,
антиад.
Glorious
bible,
dynamic
message,
Славная
Библия,
динамичное
послание,
It's
like
to
clean
an
antimess
это
как
убрать
антибеспорядок.
Devil′s
paradise
is
antireligious,
Дьявольский
рай
- антирелигиозен,
Anti-bukashkim
is
not
into
it
анти-букашке
это
неинтересно.
He's
a
scientist
a
realbeliever
Он
ученый,
истинно
верующий
In
antiworld
and
antimeanings
в
антимир
и
антизначения.
Neiget
eure
Ohren
her,
kommt
her
zu
mir
Наклоните
ваши
уши,
подойдите
ко
мне,
Hoeret
zu
wird
eure
Seele
leben
слушайте,
и
ваша
душа
будет
жить,
Denn
ich
will
mit
euch
einen
ewigen
Bund
machen
ибо
я
хочу
заключить
с
вами
вечный
завет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nina Hagen, Paul Rössler
Attention! Feel free to leave feedback.