Lyrics and translation Nina Hagen - Das 5. Gebot
Ihr
habt
gehört,
dass
zu
den
Alten
gesagt
ist,
Вы
слышали,
что
к
древним
сказано,
Du
sollst
nicht
töten!
Не
убивай!
- Wer
aber
tötet
der
soll
des
Gerichts
schuldig
sein
- А
кто
убивает,
тот
должен
быть
виновен
в
суде
Ist
dir
bewusst,
dass
man
nicht
töten
soll?
Ты
понимаешь,
что
убивать
не
надо?
Wusstest
du
schon,
dass
man
nicht
töten
soll?
Ты
уже
знал,
что
убивать
не
надо?
Weder
mit
Hand,
Herzen,
Mund,
Zeichen
Ни
рукой,
ни
сердцем,
ни
устами,
ни
знаками
Gebärden
noch
Hilfe
und
Rat?
Еще
помощь
и
Совет?
Darum
ist
es,
jederman
verboten
zu
zürnen
Поэтому
гневить
каждого
человека
запрещено
Gott
weiss
sehr
wohl,
wie
die
Welt
böse
ist
Бог
хорошо
знает,
как
мир
зол
Und
dies
Leben
viel
Unglück
hat
И
эта
жизнь
имеет
много
несчастий
Darum
hat
er
diese
und
andere
Gebote
Поэтому
он
имеет
эти
и
другие
заповеди
Zwischen
Gut
und
Böse
gestellt
Ставится
между
добром
и
злом
Denn
wo
Totschlag
verboten
ist,
Потому
что
там,
где
убийство
запрещено,
Da
ist
auch
alle
Ursache
verboten,
Там
и
вся
причина
запрещена,
Daher
Totschlag
entspringen
mag
Поэтому
убийство
может
произойти
Wenn
dein
Nachbar
sieht,
Если
ваш
сосед
видит,
Dass
du
besser
Haus
und
Hof,
Что
тебе
лучше
дом
и
двор,
Mehr
Gutes
und
Glückes
von
Gott
hast
denn
er,
Больше
добра
и
счастья
от
Бога,
чем
он,
So
verdriesst
es
ihn,
neidet
dich
Так
он,
завидев
тебя,
Und
redet,
und
redet,
und
redet
nichts
Gutes
von
dir
И
говорите,
и
говорите,
и
не
говорите
о
себе
ничего
хорошего
Also
kriegst
du
viel
Feinde
furch
des
Teufels
Anreizung,
Так
что
вы
получите
много
врагов
борозды
дьявола
стимуляции,
Die
dir
kein
Gutes,
Которые
не
дают
тебе
добра,
Weder
leiblich
noch
geistlich,
gönnen;
und
wünscht
seinem
Nachbarn
Ни
телесно,
ни
духовно,
побалуйте;
и
пожелайте
своему
соседу
Gegebenenfalls,
die
Pest
an
den
Hals
При
необходимости,
чума
на
шею
Da
komm
nun
gott
zuvor
wie
ein
freundlicher
Vater
Да
приидет
Бог
прежде,
как
добрый
отец
Denn
gar
mancher,
ob
er
nicht
tötet,
so
flucht
er
doch
Ведь
даже
некоторые,
если
он
не
убивает,
то
все-таки
убегает
Darum
nennt
auch
Gott
all
diejenigen
Mörder,
Поэтому
и
Бог
называет
всех
тех
убийцами,
So
in
Nöten
und
Gefahr
nicht
raten
noch
helfen
Так
что
в
беде
и
опасности
не
советуйте
и
не
помогайте
Denn
du
hast
ihm
die
Liebe
entzogen
Ибо
ты
лишил
его
любви
Und
die
Wohltat
beraubt
И
лишил
благодеяния
Dadurch
er
bei
dem
Leben
geblieben
wär
Благодаря
этому
он
остался
бы
с
жизнью
Also
siehst
du
jemand
zum
Tode
verurteilt
Итак,
вы
видите,
что
кто-то
приговорен
к
смерти
Und
rettest
nicht,
...
so
hast
du
ihn
getötet
И
не
спасай,
...
так
ты
убил
его
Und
ist
ebenso
viel,
als
ob
ich
jemand
sähe
И
точно
так
же,
как
если
бы
я
видел
кого-то
In
ein
Feuer
gefallen
und
könnte
ihm
die
Hand
reichen
Упал
в
огонь
и
мог
бы
протянуть
ему
руку
Herausreissen
und
retten,
und
täte
es
doch
nicht
Вырвать
и
спасти,
и
не
сделать
этого
Wie
würde
ich
anders
auch
vor
aller
Welt
bestehen
Как
бы
иначе
я
устоял
перед
всем
миром
Denn
ein
Mörder
und
Bösewicht?
Ведь
убийца
и
злодей?
Darum
ist
die
endliche
Meinung
Gottes,
Поэтому
конечное
мнение
Бога,
Dass
wir
keinem
Menschen
leid
widerfahren
lassen
Что
мы
не
позволим
никому
причинять
страдания
Sondern
alles
Gute
und
Liebe
beweisen
Но
доказать
все
добро
и
любовь
Da
haben
wir
nun
Gottes
lebendiges
Wort
Теперь
у
нас
есть
Божье
живое
слово
Zu
rechten,
edlen,
hohen
Werken,
К
правым,
благородным,
высоким
делам,
Als
Sanftmut,
Geduld
und
Summa
Как
кротость,
терпение
и
сумма
Liebe
und
Wohltat
gegen
unsere
Feinde
Любовь
и
благодеяние
против
наших
врагов
Und
will
uns
immerdar
erinnern
И
всегда
будет
помнить
нас
Dass
wir
zurückdenken
des
ersten
Gebotes
Что
мы
вспоминаем
первую
заповедь
Dass
er
unser
Gott
sei,
das
er
uns
helfen
Что
он
наш
Бог,
что
он
помогает
нам
Beistehen
und
schützen
wolle,
Помогать
и
защищать
шерсть,
Auf
dass
er
die
Lust,
uns
zu
rächen,
DÄMPFE
Чтобы
он
подавил
желание
отомстить
нам
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): GOETZ THOMAS, HAGEN NINA
Attention! Feel free to leave feedback.