Nina Hagen - Das 5. Gebot - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nina Hagen - Das 5. Gebot




Ihr habt gehört, dass zu den Alten gesagt ist,
Вы слышали, что к древним сказано,
Du sollst nicht töten!
Не убивай!
- Wer aber tötet der soll des Gerichts schuldig sein
- А кто убивает, тот должен быть виновен в суде
Ist dir bewusst, dass man nicht töten soll?
Ты понимаешь, что убивать не надо?
Wusstest du schon, dass man nicht töten soll?
Ты уже знал, что убивать не надо?
Weder mit Hand, Herzen, Mund, Zeichen
Ни рукой, ни сердцем, ни устами, ни знаками
Gebärden noch Hilfe und Rat?
Еще помощь и Совет?
Wusstest du′s?
Ты знал?
Darum ist es, jederman verboten zu zürnen
Поэтому гневить каждого человека запрещено
Gott weiss sehr wohl, wie die Welt böse ist
Бог хорошо знает, как мир зол
Und dies Leben viel Unglück hat
И эта жизнь имеет много несчастий
Darum hat er diese und andere Gebote
Поэтому он имеет эти и другие заповеди
Zwischen Gut und Böse gestellt
Ставится между добром и злом
Denn wo Totschlag verboten ist,
Потому что там, где убийство запрещено,
Da ist auch alle Ursache verboten,
Там и вся причина запрещена,
Daher Totschlag entspringen mag
Поэтому убийство может произойти
Zum Beispiel:
например:
Wenn dein Nachbar sieht,
Если ваш сосед видит,
Dass du besser Haus und Hof,
Что тебе лучше дом и двор,
Mehr Gutes und Glückes von Gott hast denn er,
Больше добра и счастья от Бога, чем он,
So verdriesst es ihn, neidet dich
Так он, завидев тебя,
Und redet, und redet, und redet nichts Gutes von dir
И говорите, и говорите, и не говорите о себе ничего хорошего
Also kriegst du viel Feinde furch des Teufels Anreizung,
Так что вы получите много врагов борозды дьявола стимуляции,
Die dir kein Gutes,
Которые не дают тебе добра,
Weder leiblich noch geistlich, gönnen; und wünscht seinem Nachbarn
Ни телесно, ни духовно, побалуйте; и пожелайте своему соседу
Gegebenenfalls, die Pest an den Hals
При необходимости, чума на шею
Da komm nun gott zuvor wie ein freundlicher Vater
Да приидет Бог прежде, как добрый отец
Denn gar mancher, ob er nicht tötet, so flucht er doch
Ведь даже некоторые, если он не убивает, то все-таки убегает
Darum nennt auch Gott all diejenigen Mörder,
Поэтому и Бог называет всех тех убийцами,
So in Nöten und Gefahr nicht raten noch helfen
Так что в беде и опасности не советуйте и не помогайте
Denn du hast ihm die Liebe entzogen
Ибо ты лишил его любви
Und die Wohltat beraubt
И лишил благодеяния
Dadurch er bei dem Leben geblieben wär
Благодаря этому он остался бы с жизнью
Also siehst du jemand zum Tode verurteilt
Итак, вы видите, что кто-то приговорен к смерти
Und rettest nicht, ... so hast du ihn getötet
И не спасай, ... так ты убил его
Und ist ebenso viel, als ob ich jemand sähe
И точно так же, как если бы я видел кого-то
In ein Feuer gefallen und könnte ihm die Hand reichen
Упал в огонь и мог бы протянуть ему руку
Herausreissen und retten, und täte es doch nicht
Вырвать и спасти, и не сделать этого
Wie würde ich anders auch vor aller Welt bestehen
Как бы иначе я устоял перед всем миром
Denn ein Mörder und Bösewicht?
Ведь убийца и злодей?
Darum ist die endliche Meinung Gottes,
Поэтому конечное мнение Бога,
Dass wir keinem Menschen leid widerfahren lassen
Что мы не позволим никому причинять страдания
Sondern alles Gute und Liebe beweisen
Но доказать все добро и любовь
Da haben wir nun Gottes lebendiges Wort
Теперь у нас есть Божье живое слово
Zu rechten, edlen, hohen Werken,
К правым, благородным, высоким делам,
Als Sanftmut, Geduld und Summa
Как кротость, терпение и сумма
Liebe und Wohltat gegen unsere Feinde
Любовь и благодеяние против наших врагов
Und will uns immerdar erinnern
И всегда будет помнить нас
Dass wir zurückdenken des ersten Gebotes
Что мы вспоминаем первую заповедь
Dass er unser Gott sei, das er uns helfen
Что он наш Бог, что он помогает нам
Beistehen und schützen wolle,
Помогать и защищать шерсть,
Auf dass er die Lust, uns zu rächen, DÄMPFE
Чтобы он подавил желание отомстить нам





Writer(s): GOETZ THOMAS, HAGEN NINA


Attention! Feel free to leave feedback.