Nina Hagen - Die Antwort weiss ganz allein der Wind - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nina Hagen - Die Antwort weiss ganz allein der Wind




Die Antwort weiss ganz allein der Wind
Ответ знает только ветер
Wie viele Straßen auf dieser Welt
Сколько дорог на белом свете
Sind Straßen voll Tränen und Leid?
Полны слёз и полны боли?
Wie viele Meere auf dieser Welt
Сколько морей на белом свете
Sind Meere der Einsamkeit
Морей одиночества и боли?
Wie viele Mütter sind lang schon allein
Сколько матерей так долго одни
Und warten und warten noch heut'?
Всё ждут и ждут до сих пор?
Die Antwort, mein Freund
Ответ, мой друг,
Weiss ganz allein der Wind
Знает только ветер,
Die Antwort weiss ganz allein der Wind
Ответ знает только ветер.
Wie viele Menschen sind heut' noch nicht Frei
Сколько людей на свете не свободны,
Und Würden es so gerne sein?
Хоть так об этом мечтают?
Wie viele Kinder gehn Abends zur Ruh
Сколько детей ложатся спать,
Und schlafen vor Hunger nicht ein?
Но голод им уснуть не даёт?
Wie viele Tränen erflehen bei Nacht
Сколько слёз пролито в ночи
Wann wird es für uns anders sein?
С мольбой: "Когда же всё это пройдет?"
Die Antwort, mein Freund
Ответ, мой друг,
Weiss ganz allein der Wind
Знает только ветер,
Die Antwort weiss ganz allein der Wind
Ответ знает только ветер.
Wie große Berge von Geld gibt man aus
Сколько гор золота тратится зря
Für Bomben, Raketen und Tod?
На бомбы, ракеты и смерть?
Wie große Worte macht heut' mancher Mann
Сколько громких слов сказано людьми,
Und lindert damit keine Not?
Но не могут они боль унять?
Wie großes Unheil muß erst noch geschehn
Сколько бед должно ещё пройти,
Damit sich die Menschkeit besinnt?
Чтоб человечество опомнилось?
Die Antwort, mein Freund
Ответ, мой друг,
Weiss ganz allein der Wind
Знает только ветер,
Die Antwort weiss ganz allein der Wind
Ответ знает только ветер.
Wie viele Straßen auf dieser Welt
Сколько дорог на белом свете
Sind Straßen voll Tränen und Leid?
Полны слёз и полны боли?
Wie viele Meere auf dieser Welt
Сколько морей на белом свете
Sind Meere der Einsamkeit
Морей одиночества и боли?





Writer(s): Bob Dylan, ハンス・ブラッケ, ボブ・ディラン


Attention! Feel free to leave feedback.