Lyrics and translation Nina Hagen - Keiner Von Uns Ist Frei
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Keiner Von Uns Ist Frei
Никто из нас не свободен
Hört
mir
gut
zu
meine
lieben
Geschwister
Послушай
меня
внимательно,
мой
дорогой
брат,
Schenkt
mir
ein
Ohr
Удели
мне
минутку,
Und
dann
stellt
euch
mal
vor
И
представь
себе,
Wie
all
die
Hilfe-Rufe
der
flüchtenden
Menschen
Как
все
крики
о
помощи
бегущих
людей
All
die
Jahre
ungesehn
Все
эти
годы
оставались
незамеченными,
Im
Winde
verwehn′
Рассеивались
по
ветру.
Und
sie
riefen
nach
uns
auf
den
Meeren
И
они
звали
нас
на
морях,
Und
sie
riefen
nach
uns
auf
dem
Land
И
они
звали
нас
на
суше,
Und
sie
werden
solange
rufen
И
они
будут
звать,
Bis
auch
der
Letzte
von
uns
es
erkannt
Пока
последний
из
нас
не
поймет:
Keiner
von
uns
ist
frei
Einer
von
uns
liegt
in
Ketten
Никто
из
нас
не
свободен,
кто-то
из
нас
в
цепях.
Keiner
von
uns
ist
frei
Никто
из
нас
не
свободен.
Ja,
und
da
gibt's
viele
Leute
im
Dunkeln
Да,
и
есть
много
людей
во
тьме,
Die
können
im
Licht
nicht
bestehn
Которые
не
могут
выжить
на
свету.
Doch
die
Wahrheit
wird
kommen,
wird
alle
befreien
Но
правда
придет,
освободит
всех,
Sie
wird
uns
vereinen,
die
Liebe
siegt
immer
Она
объединит
нас,
любовь
всегда
побеждает.
Lassst
uns
echte
Gemeinsamkeit
schaffen
Давай
создадим
настоящее
единство,
Damit
wir
wissen,
wir
sind
nicht
allein
Чтобы
мы
знали,
что
мы
не
одни,
Dass
wir
die
Botschaft
endlich
raffen,
Чтобы
мы
наконец-то
уловили
смысл,
Denn
wolln
wir
uns
nicht
alle
endlich
befrei′n?
Ведь
разве
мы
все
не
хотим
наконец-то
освободиться?
Keiner
von
uns
ist
frei
Einer
von
uns
liegt
in
Ketten
Никто
из
нас
не
свободен,
кто-то
из
нас
в
цепях.
Keiner
von
uns
ist
frei
Никто
из
нас
не
свободен.
Unsere
einfache
Wahrheit
fürs
Leben,
Наша
простая
правда
жизни,
Auch
wenn's
den
Conotrol-Freaks
nicht
passt
Даже
если
это
не
нравится
контрол-фрикам,
Fakt
ist:
keiner
von
uns
ist
frei
Факт
в
том,
что
никто
из
нас
не
свободен,
Einer
von
uns
sitzt
im
Knast
Кто-то
из
нас
сидит
в
тюрьме.
Doch
die
Befreiung,
die
steht
vor
der
Tür
Но
освобождение
уже
у
порога,
Und
wir
werden
uns
alle
befreien,
И
мы
все
освободимся,
Dann
fühlt
sich
kein
Mensch
mehr
im
Stich
gelassen
Тогда
ни
один
человек
больше
не
почувствует
себя
брошенным,
Nie
mehr
allen,
nie
mehr
Tyrannei!
Никогда
больше
одиночества,
никогда
больше
тирании!
Keiner
von
uns
ist
frei
Einer
von
uns
liegt
in
Ketten
Никто
из
нас
не
свободен,
кто-то
из
нас
в
цепях.
Keiner
von
uns
ist
frei
Никто
из
нас
не
свободен.
Und
wenn
du
dich
jetzt
einfach
mal
umschaust
И
если
ты
просто
оглянешься
вокруг,
Dann
siehst
du
doch
ganz
genau
То
увидишь
совершенно
точно,
Wir
Menschen
brauchen
Freunde,
keine
Feinde
Нам,
людям,
нужны
друзья,
а
не
враги,
Doch
was
die
Lobby's
mit
uns
treiben
ist:
Raubbau!
Но
то,
что
лобби
с
нами
делают,
— это
грабеж!
Es
ist
höchste
Zeit
das
zu
ändern
Пора
это
изменить,
Nicht
nur
bei
uns,
in
allen
irdischen
Ländern
Не
только
у
нас,
но
и
во
всех
странах
мира.
Unser
friedliches
Ziel,
es
leuchtet
hell
und
klar
Наша
мирная
цель
сияет
ярко
и
ясно:
In
Freiheit
leben
wollen
wir
– Für
wahr
Мы
хотим
жить
на
свободе
– По-настоящему.
Keiner
von
uns
ist
frei
Einer
von
uns
liegt
in
Ketten
Никто
из
нас
не
свободен,
кто-то
из
нас
в
цепях.
Keiner
von
uns
ist
frei
Никто
из
нас
не
свободен.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): BRENDA RUSSELL, CYNTHIA WEIL, BARRY MANN
Attention! Feel free to leave feedback.