Lyrics and translation Nina Hagen - Noch ein Tässchen Kaffee
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Noch ein Tässchen Kaffee
Еще чашечка кофе
Dein
Atem
ist
so
zuckersüss
Твое
дыхание
так
сладко
Dein
zwei
Äugelein
sind
wie
Himmels-Edelstein
Твои
два
глаза
как
небесные
самоцветы
Dein
Rücken
gerade,
samtweich
Haare
Твоя
спина
прямая,
волосы
мягкие,
как
шелк
Du
bist
so
zum
Küssen
auf
deinem
Kissen
Ты
такой
соблазнительный
на
своей
подушке
Doch
ich
erspüre
überhaupt
kein
Interesse
Но
я
совсем
не
чувствую
интереса
Weder
Liebe
oder
Dankbarkeit
Ни
любви,
ни
благодарности
Mit
mir
da
hast
du
nichts
am
Hut
Тебе
нет
до
меня
никакого
дела
Denn
du
gehörst
der
Sternenglut
Ведь
ты
принадлежишь
звездному
огню
Noch
ein
Täss′chen
Kaffee
mit
auf
dem
Weg
Еще
чашечку
кофе
мне
на
дорожку
Noch
ein
Täss'chen
Kaffee
bevor
ich
geh
Еще
чашечку
кофе,
прежде
чем
я
уйду
Ins
tiefe
Tal,
wo
ich
dich
nimmer,
nimmer
wiederseh′
В
глубокую
долину,
где
я
тебя
больше
никогда
не
увижу
Dein
Vater
ist
ein
Gesetzesloser
Твой
отец
- преступник
Ein
tauschhandelnder
Wanderer
Бродячий
торговец
Er
lehrt
dich,
wie
man
sich
richtig
entscheidet
Он
учит
тебя,
как
правильно
принимать
решения
Und
sich
nicht
ins
eigene
Fleisch
dabei
schneidet
И
не
резать
при
этом
себя
по
живому
Er
übersieht
sein
Königreich
Он
не
замечает
своего
королевства
Sodass
kein
Fremder
dort
eindringen
kann
Так
что
ни
один
чужак
не
может
туда
проникнуть
Seine
Stimme
erbebt,
wenn
er
sie
erhebt
Его
голос
дрожит,
когда
он
его
поднимает
Für
noch
einen
Teller
mit
Brot
За
еще
одну
тарелку
хлеба
Noch
ein
Täss'chen
Kaffee
mit
auf
dem
Weg
Еще
чашечку
кофе
мне
на
дорожку
Noch
ein
Täss'chen
Kaffee
bevor
ich
geh
Еще
чашечку
кофе,
прежде
чем
я
уйду
Ins
tiefe
Tal,
wo
ich
dich
nimmer,
nimmer
wiederseh′
В
глубокую
долину,
где
я
тебя
больше
никогда
не
увижу
Dein
Schwesterchen
kann
in
die
Zukunft
schauen
Твоя
сестренка
может
видеть
будущее
Genau
wie
du
und
deine
Mama
Так
же,
как
ты
и
твоя
мама
Du
hast
nie
gelernt
zu
schreiben,
zu
lesen
Ты
никогда
не
учился
писать,
читать
In
deinem
Regal
sind
nie
Bücher
gewesen
На
твоей
полке
никогда
не
было
книг
Du
und
deine
Lust
am
Leben,
die
kennt
keine
Mauern
Ты
и
твоя
жажда
жизни
не
знают
стен
Deine
Stimme
lässt
mein
Herz
tief
erschauern
Твой
голос
заставляет
мое
сердце
глубоко
трепетать
Dein
Herz
ist
wie
das
Meer
Твое
сердце
как
море
Geheimnisvoll,
dunkel
und
schwer
Загадочное,
темное
и
тяжелое
Noch
ein
Täss′chen
Kaffee
mit
auf
dem
Weg
Еще
чашечку
кофе
мне
на
дорожку
Noch
ein
Täss'chen
Kaffee
bevor
ich
geh
Еще
чашечку
кофе,
прежде
чем
я
уйду
Ins
tiefe
Tal,
wo
ich
dich
nimmer,
nimmer
wiederseh′
В
глубокую
долину,
где
я
тебя
больше
никогда
не
увижу
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): BOB DYLAN
Attention! Feel free to leave feedback.