Lyrics and translation Nina Hagen - Wir sind das Volk
Hey
– Herr
Waffenlieferant
Привет,
господин
поставщик
оружия
Nu
pass
mal
schön
auf!
Ну,
смотри
хорошенько!
Hey
– Familie
Bombenbauer
Привет
- Семейный
производитель
бомб
Hey
– Herr
Waffenlieferant
Привет,
господин
поставщик
оружия
Nu
pass
mal
schön
auf!
Ну,
смотри
хорошенько!
Hey
– Familie
Bombenbauer
Привет
- Семейный
производитель
бомб
Sperrt
eure
Löffel
auf!
Уберите
свои
ложки!
Eure
ganze
Lebenslüge
Ложь
всей
твоей
жизни
Hat
das
Volk
so
satt!
Так
надоел
народ!
Eure
illegalen
Kriege
Ваши
незаконные
войны
Schach
Matt!
Шахматы
Матовые!
Die
Kriegsverbrecher
dieser
Welt
Военные
преступники
этого
мира
Die
zittern
vor'm
Gericht
Они
дрожат
перед
судом
Wenn
das
Kriegsverbrechertribunal
Если
Трибунал
по
военным
преступлениям
Sein
gerechtes
Urteil
spricht
Его
справедливый
приговор
говорит
Im
Namen
unserer
Kinder
От
имени
наших
детей
Wir
flehen
euch
an!
Мы
умоляем
вас,
ребята!
Legt
die
Waffen
nieder
Сложите
оружие
Dann
fängt
die
Zeit
des
Friedens
an
Тогда
начинается
мирное
время
Wie
sind
das
Volk
des
Friedens
Каковы
люди
мира
- Wir
verehren
uns
- Мы
поклоняемся
друг
другу
Wir
sind
das
Volk
des
Liebens
Мы
народ
любящий
- Wir
vermehren
uns
- Мы
размножаемся
Wir
sind
das
Volk
der
Freiheit
Мы-
народ
свободы
- Und
wir
wehren
uns
- И
мы
сопротивляемся
Gegen
Gewalt!
Gegen
Gewalt
Против
насилия!
Против
насилия
Wir
sind
das
Volk!
Wir
sind
das
Volk!
Мы
- народ!
Мы
- народ!
Wir
sind
das
Volk!
Das
Volk
sind
wir
Мы
- народ!
Народ-это
мы
Massenmörder
– Lesereise
– Autobiographie
Автобиография
для
чтения
о
массовом
убийце
Ein
ganz
legaler
Kriegsverbrecher
Вполне
законный
военный
преступник
S'
grenzt
an
Schizophrenie
Это
граничит
с
шизофренией
Dein
feine
Lebenslüge
Твоя
прекрасная
ложь
в
жизни
Hat
das
Volk
so
satt!
Так
надоел
народ!
Deine
illegalen
Kriege
– Schach
Matt!
Твои
незаконные
войны
- шахматный
мат!
Die
Gentee
– Lobby
Sugardaddies
jagen
wir
davon
Мы
преследуем
благородное
лобби
Sugardaddies,
чтобы
уйти
от
этого
Wer
die
Schöpfung
patentieren
lässt
Кто
может
запатентовать
творение
Der
hat
hier
nix
verloren
Он
ничего
здесь
не
потерял
Wann
wird
endlich
Frieden
sein
Когда
же,
наконец,
наступит
мир
Und
Menschlichkeit
auf
Erden
И
человечество
на
земле
In
Liebe
und
Gerechtigkeit
В
любви
и
справедливости
Was
soll
aus
uns
nur
werden?
Что
с
нами
только
должно
случиться?
Wie
lange
müssen
wir
noch
warten
Как
долго
нам
еще
придется
ждать
Auf
eure
Gunst
За
вашу
благосклонность
Wer
hat
den
Garten
У
кого
есть
сад
Des
Volkes
so
verhunzt!
Народ
так
одурачен!
Zieht
euch
warm
an,
Volks-Verräter
Одевайтесь
потеплее,
предатели
народа
Seelenausverkauf
Распродажа
душ
Herzen
kalt
und
hart
wie
Stein
Сердца
холодные
и
твердые,
как
камень
Das
Böse
schlich
sich
bei
euch
ein
Зло
подкралось
к
вам
Wir
brechen
euren
bösen
Bann
Мы
разрушим
ваши
злые
чары
Wir
schaffen
ihn
ab
Мы
покончим
с
ним
Ganz
ohne
Gewalt
Совсем
без
насилия
Nicht
so
wie
ihr
Не
так,
как
вы,
Aber
so
wie
wir
Но
так
же,
как
мы
Wie
sind
das
Volk
des
Friedens
Каковы
люди
мира
- Wir
verehren
uns
- Мы
поклоняемся
друг
другу
Wir
sind
das
Volk
des
Liebens
Мы
народ
любящий
- Wir
vermehren
uns
- Мы
размножаемся
Wir
sind
das
Volk
der
Freiheit
Мы-
народ
свободы
- Und
wir
wehren
uns
- И
мы
сопротивляемся
Gegen
Gewalt!
Gegen
Gewalt
Против
насилия!
Против
насилия
Wir
sind
das
Volk!
Wir
sind
das
Volk!
Мы
- народ!
Мы
- народ!
Wir
sind
das
Volk!
Das
Volk
sind
wir
Мы
- народ!
Народ-это
мы
Wir
sind
das
Volk
Wir
sind
das
Volk!
Мы
- народ,
мы
- народ!
Wir
sind
das
Volk
Das
Volk
sind
wir
Мы-народ,
народ-
это
мы
Wir
sind
das
Volk
Wir
sind
das
Volk!
Мы
- народ,
мы
- народ!
Wir
sind
das
Volk
Das
Volk
sind
wir
Мы-народ,
народ-
это
мы
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.