Lyrics and translation Nina Persson - The Grand Destruction Game
I
made
eyes
with
a
sailor
Я
строила
моряку
глазки.
With
a
burned
up
hand
С
обожженной
рукой.
The
cross
eyed
lead
singer
Косоглазый
вокалист
Of
a
bad
bar
band
Плохой
барной
группы
I
loved
an
elegant
gangster
Мне
нравился
элегантный
гангстер.
And
a
customs
man
И
таможенник.
But
then
I
fell
for
him
Но
потом
я
влюбилась
в
него.
And
that
was
the
end
И
это
был
конец.
He
was
my
gold-plated
scarab
Он
был
моим
позолоченным
скарабеем.
He
was
my
chosen
one
Он
был
моим
избранником.
He
was
my
sandinista
Он
был
моим
сандинистом.
And
my
royal
bum
И
моя
королевская
задница.
He
was
my
used
car
salesman
Он
был
моим
продавцом
подержанных
автомобилей.
And
my
wayward
son
И
мой
своенравный
сын.
And
then
I
fell
for
him
А
потом
я
влюбилась
в
него.
And
that
was
the
end
И
это
был
конец.
In
the
morning
you
may
wake
to
find
that
I'm
gone
Утром
ты
можешь
проснуться
и
обнаружить,
что
меня
нет.
Sad
to
go
but
you
know
I
need
to
stumble
on
Грустно
уходить
но
ты
же
знаешь
что
мне
нужно
споткнуться
In
time,
with
the
passing
of
the
days
Со
временем,
с
течением
дней
...
You'll
forget
my
name
Ты
забудешь
мое
имя.
It's
strange,
I
know,
the
way
some
people
play
Это
странно,
я
знаю,
как
играют
некоторые
люди.
But
I'm
just
the
same
Но
я
все
та
же.
The
grand
destruction
game
Великая
разрушительная
игра
I
made
eyes
with
a
sailor
Я
строила
моряку
глазки.
With
a
burned
up
hand
С
обожженной
рукой.
A
cross
eyed
lead
singer
Косоглазый
вокалист
Of
a
bad
bar
band
Плохой
барной
группы
I
loved
an
elegant
gangster
Мне
нравился
элегантный
гангстер.
And
a
customs
man
И
таможенник.
And
then
I
fell
for
him
А
потом
я
влюбилась
в
него.
And
that
was
the
end
И
это
был
конец.
In
the
morning
I
may
wake
to
find
that
he's
gone
Утром
я
могу
проснуться
и
обнаружить,
что
он
ушел.
Sad
and
lonely
but
I
know
he
too
must
stumble
on
Грустно
и
одиноко
но
я
знаю
что
он
тоже
должен
споткнуться
In
time,
with
the
passing
of
the
days
Со
временем,
с
течением
дней
...
I
may
forget
his
name
Я
могу
забыть
его
имя.
It's
strange,
you
know,
the
way
some
people
play
Знаешь,
странно,
как
играют
некоторые
люди.
But
he's
just
the
same
Но
он
все
тот
же.
The
grand
destruction
game
Великая
разрушительная
игра
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nathan Larson, Nina Persson, Eric D. Johnson
Attention! Feel free to leave feedback.