Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blue Prelude (Remastered 2004)
Голубая прелюдия (ремастеринг 2004)
Let
me
sigh,
let
me
cry
when
I'm
blue,
Позволь
мне
вздохнуть,
позволь
мне
заплакать,
когда
я
расстроена,
Let
me
go
away
from
this
lonely
town,
Позволь
мне
уехать
из
этого
одинокого
города,
Won't
be
long
till
my
sun
will
be
blue,
Не
пройдет
много
времени,
как
мое
солнце
тоже
загрустит,
'Cause
I
know
I'm
on
my
last
go
round.
Потому
что
я
знаю,
что
это
мой
последний
заход.
All
the
love
I
could
steal,
beg
or
borrow,
Вся
любовь,
которую
я
могла
украсть,
выпросить
или
занять,
Wouldn't
heal
all
the
pain
in
my
soul.
Не
залечит
всю
боль
в
моей
душе.
What
is
love?
but
a
prelude
to
sorrow,
Что
такое
любовь?
Но
прелюдия
к
печали,
With
a
heartbreak
ahead
for
your
goal,
Когда
впереди
тебя
ждет
разбитое
сердце,
Here
I
go
- now
you
know
why
I'm
leaving.
Вот
я
и
уезжаю,
теперь
ты
знаешь,
почему
я
ухожу.
Got
the
blues.
what
can
I
lose?
goodbye!
Я
расстроена.
Что
я
могу
потерять?
Прощай!
What
is
love?
but
a
prelude
to
sorrow,
Что
такое
любовь?
Но
прелюдия
к
печали,
With
a
heartbreak
ahead
for
your
goal,
Когда
впереди
тебя
ждет
разбитое
сердце,
Here
I
go
- now
you
know
why
I'm
leaving.
Вот
я
и
уезжаю,
теперь
ты
знаешь,
почему
я
ухожу.
I
got
the
blues.
what
can
I
lose?
goodbye!
Я
расстроена.
Что
я
могу
потерять?
Прощай!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): GORDON JENKINS, JOE BISHOP
Attention! Feel free to leave feedback.