Lyrics and translation Nina Simone - Can't Get Out of This Mood
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All
day
long
before
my
eyes
come
little
visions
of
you,
Весь
день
напролет
перед
моими
глазами
мелькают
твои
маленькие
видения.
They
shouldn't,
they
mustn't,
but
they
do.
Они
не
должны,
они
не
должны,
но
они
делают.
Can't
get
out
of
this
mood,
Не
могу
избавиться
от
этого
настроения.
Can't
get
over
this
feeling,
Не
могу
избавиться
от
этого
чувства.
Can't
get
out
of
this
mood,
Не
могу
избавиться
от
этого
настроения.
Last
night
your
lips
were
appealing,
Прошлой
ночью
твои
губы
были
так
привлекательны.
The
thrill
should
have
been
all
gone
by
today,
in
the
usual
way,
Трепет
должен
был
бы
пройти
к
сегодняшнему
дню,
как
обычно,
But
it's
only
your
arms
that
I'm
out
of.
Но
это
только
твои
объятия,
из
которых
я
вырвался.
Can't
get
out
of
this
dream
Не
могу
выбраться
из
этого
сна.
What
a
fool
to
dream
of
you,
Какой
глупец
мечтать
о
тебе!
Twasn't
part
of
my
scheme
to
sigh
and
tell
you
that
I
love
you,
Это
не
входило
в
мои
планы-вздыхать
и
говорить
тебе,
что
я
люблю
тебя,
But
now
I'm
saying
it,
I'm
playing
it
dumb,
Но
теперь
я
говорю
это,
я
притворяюсь
глупой.
Can't
get
out
of
this
mood,
Не
могу
избавиться
от
этого
настроения.
Heartbreak
here
I
come.
Разбитое
сердце,
вот
и
я.
I
can't
get
over
this
feeling,
Я
не
могу
избавиться
от
этого
чувства.
Last
night
your
lips
were
appealing,
Прошлой
ночью
твои
губы
были
так
привлекательны.
The
thrill
should
have
been
all
gone
by
today,
in
the
usual
way,
Трепет
должен
был
бы
пройти
к
сегодняшнему
дню,
как
обычно,
But
it's
only
your
arms
that
I'm
out
of.
Но
это
только
твои
объятия,
из
которых
я
вырвался.
What
a
fool
to
dream
of
you,
Как
глупо
мечтать
о
тебе,
To
sigh
and
tell
you
that
I
love
you,
Вздыхать
и
говорить,
что
я
люблю
тебя.
But
now
I'm
playing
it,
now
I'm
playing
it
dumb,
Но
теперь
я
играю
в
нее,
теперь
я
играю
в
нее
глупо.
I
can't
get
out
of
this
mood,
Я
не
могу
избавиться
от
этого
настроения.
Heartbreak,
heartbreak
here
I
come.
Разбитое
сердце,
разбитое
сердце,
вот
и
я.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): LOESSER FRANK, MC HUGH JIMMY
Attention! Feel free to leave feedback.