Lyrics and translation Nina Simone - I Get Along Without You Very Well (Except Sometimes)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Get Along Without You Very Well (Except Sometimes)
Я прекрасно обхожусь без тебя (Кроме некоторых случаев)
I
get
along
without
you
very
well
Я
прекрасно
обхожусь
без
тебя,
Of
course,
I
do
Конечно,
обхожусь.
Except
when
soft
rains
fall
Кроме
тех
случаев,
когда
идет
тихий
дождь,
And
drip
from
leaves
then
I
recall
И
капли
стекают
с
листьев,
тогда
я
вспоминаю
The
thrill
of
being
sheltered
in
your
arms
Трепет
от
того,
что
я
была
в
твоих
объятиях.
Of
course,
I
do
Конечно,
вспоминаю.
But
I
get
along
without
you
very
well
Но
я
прекрасно
обхожусь
без
тебя.
I′ve
forgotten
you
Я
забыла
тебя,
Just
like
I
said
I
would
Как
и
говорила.
Of
course,
I
have
Конечно,
забыла.
Or
maybe
except
when
I
hear
your
name
Ну,
разве
что,
когда
слышу
твое
имя,
Someone's
laugh
that′s
just
the
same
Или
чей-то
смех,
такой
же,
как
твой.
I've
forgotten
you
just
likeI
should
Я
забыла
тебя,
как
и
должна
была.
What
a
fool
am
I
Какая
же
я
дура,
To
think
my
aching
hearth
Думать,
что
мое
ноющее
сердце
Could
keep
the
moon
Может
удержать
луну.
What's
in
store
Что
же
делать?
Should
I
phone
once
more
Может,
позвонить
еще
раз?
No,
no,
no,
no,
no
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
It′s
best
that
I
stick
to
my
tune
Лучше
мне
придерживаться
своего
решения.
I
said
that
I
get
along
Я
сказала,
что
обхожусь
Without
you
very
well
Без
тебя
очень
хорошо.
Of
course,
I
do
Конечно,
обхожусь.
Except
perhaps
in
spring
Кроме,
пожалуй,
весны.
But
then
I
should
never
Но
тогда
мне
не
следует
никогда
Ever
think
of
spring
Даже
думать
о
весне.
For
that
would
Потому
что
это
Surely
break
my
heart
in
two
Наверняка
разобьет
мне
сердце.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hoagy Carmichael
Attention! Feel free to leave feedback.