Lyrics and translation Nina Simone - Little Girl Blue, Pt. 1 and 2 - Live – Montreux Jazz Festival 1976
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Little Girl Blue, Pt. 1 and 2 - Live – Montreux Jazz Festival 1976
Маленький грустный мальчик, ч. 1 и 2 - Живое выступление – Montreux Jazz Festival 1976
Sit
there
and
count
your
fingers
Сидишь
там
и
считаешь
пальцы,
What
can
you
do?
Что
ты
можешь
поделать?
Old
girl
you′re
through
Мой
мальчик,
ты
сломлен.
Sit
there,
count
your
little
fingers
Сидишь
там,
считаешь
свои
пальчики,
Unhappy
little
girl
blue
Несчастный
маленький
грустный
мальчик.
Sit
there
and
count
the
raindrops
Сидишь
там
и
считаешь
капли
дождя,
Falling
on
you
Падающие
на
тебя.
It's
time
you
knew
Пора
тебе
узнать,
All
you
can
ever
count
on
Всё,
на
что
ты
можешь
рассчитывать,
Are
the
raindrops
Это
капли
дождя,
That
fall
on
little
girl
blue
Которые
падают
на
маленького
грустного
мальчика.
Won′t
you
just
sit
there
Почему
ты
просто
не
сидишь
там,
Count
the
little
raindrops
Считаешь
маленькие
капли
дождя,
Falling
on
you
Падающие
на
тебя,
'Cause
it's
time
you
knew
Ведь
пора
тебе
узнать,
All
you
can
ever
count
on
Всё,
на
что
ты
можешь
рассчитывать,
Are
the
raindrops
Это
капли
дождя,
That
fall
on
little
girl
blue
Которые
падают
на
маленького
грустного
мальчика.
No
use
old
girl
Бесполезно,
мой
мальчик,
You
might
as
well
surrender
Ты
мог
бы
уже
сдаться,
′Cause
your
hopes
are
getting
slender
and
slender
Ведь
твои
надежды
становятся
всё
меньше
и
меньше.
Why
won′t
somebody
send
a
tender
blue
boy
Почему
бы
кому-нибудь
не
послать
нежного
голубоглазого
мальчика,
To
cheer
up
little
girl
blue
Чтобы
подбодрить
маленького
грустного
мальчика?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.