Nina Simone - Love's Been Good to Me - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nina Simone - Love's Been Good to Me




Love's Been Good to Me
Любовь была ко мне добра
I have been a rover, I have walked alone
Я была странницей, я бродила одна,
Hiked a hundred highways, never found a home
Прошла сотню дорог, не нашла себе дома.
Still in all I'm happy, the reason is, you see
Но все же я счастлива, знаешь, почему?
Once in a-while along the way, love's been good to me
Ведь несколько раз на моем пути, любовь была ко мне добра.
There was a man, in Denver, before the summer storm
Был мужчина в Денвере, до летней грозы,
Oh his eyes were tender, oh his arms were warm
О, такими нежными были его глаза, такими теплыми объятья.
And he could smile away the thunder, kiss away the rain
Он мог улыбкой прогнать гром, поцелуем дождь,
And even though he's gone away, you won't hear me complain
И пусть он ушел, ты не услышишь моих жалоб.
I have been a rover, I have walked alone
Я была странницей, я бродила одна,
Hiked a hundred highways, I never found a home
Прошла сотню дорог, так и не нашла себе дома.
Still in all I'm happy, the reason is, you see
Но все же я счастлива, знаешь, почему?
Once in a-while along the way, love's been good to me
Ведь несколько раз на моем пути, любовь была ко мне добра.
There was a man, in Portland, before the winter chill
Был мужчина в Портленде, до зимней стужи,
Oh, we used to go a-courting, along October hills
Мы ходили на свидания, по октябрьским холмам,
And he could laugh away the dark clouds, cry away the snow
Он мог рассмеяться над темными тучами, выплакать снег,
Seems like only yesterday as down the road I go
Кажется, это было только вчера, когда я иду по дороге.
I have been a rover, I have walked alone
Я была странницей, я бродила одна,
I've hiked a hundred highways, I never found a home
Прошла сотню дорог, так и не нашла себе дома.
Still in all I'm happy, the reason is, you see
Но все же я счастлива, знаешь, почему?
Once in a-while along the way, love's been good to me
Ведь несколько раз на моем пути, любовь была ко мне добра.





Writer(s): ROD MCKUEN


Attention! Feel free to leave feedback.