Lyrics and translation Nina Simone - Love's Been Good to Me
Love's Been Good to Me
Любовь была ко мне добра
I
have
been
a
rover,
I
have
walked
alone
Я
была
странницей,
я
бродила
одна,
Hiked
a
hundred
highways,
never
found
a
home
Прошла
сотню
дорог,
не
нашла
себе
дома.
Still
in
all
I'm
happy,
the
reason
is,
you
see
Но
все
же
я
счастлива,
знаешь,
почему?
Once
in
a-while
along
the
way,
love's
been
good
to
me
Ведь
несколько
раз
на
моем
пути,
любовь
была
ко
мне
добра.
There
was
a
man,
in
Denver,
before
the
summer
storm
Был
мужчина
в
Денвере,
до
летней
грозы,
Oh
his
eyes
were
tender,
oh
his
arms
were
warm
О,
такими
нежными
были
его
глаза,
такими
теплыми
— объятья.
And
he
could
smile
away
the
thunder,
kiss
away
the
rain
Он
мог
улыбкой
прогнать
гром,
поцелуем
— дождь,
And
even
though
he's
gone
away,
you
won't
hear
me
complain
И
пусть
он
ушел,
ты
не
услышишь
моих
жалоб.
I
have
been
a
rover,
I
have
walked
alone
Я
была
странницей,
я
бродила
одна,
Hiked
a
hundred
highways,
I
never
found
a
home
Прошла
сотню
дорог,
так
и
не
нашла
себе
дома.
Still
in
all
I'm
happy,
the
reason
is,
you
see
Но
все
же
я
счастлива,
знаешь,
почему?
Once
in
a-while
along
the
way,
love's
been
good
to
me
Ведь
несколько
раз
на
моем
пути,
любовь
была
ко
мне
добра.
There
was
a
man,
in
Portland,
before
the
winter
chill
Был
мужчина
в
Портленде,
до
зимней
стужи,
Oh,
we
used
to
go
a-courting,
along
October
hills
Мы
ходили
на
свидания,
по
октябрьским
холмам,
And
he
could
laugh
away
the
dark
clouds,
cry
away
the
snow
Он
мог
рассмеяться
над
темными
тучами,
выплакать
снег,
Seems
like
only
yesterday
as
down
the
road
I
go
Кажется,
это
было
только
вчера,
когда
я
иду
по
дороге.
I
have
been
a
rover,
I
have
walked
alone
Я
была
странницей,
я
бродила
одна,
I've
hiked
a
hundred
highways,
I
never
found
a
home
Прошла
сотню
дорог,
так
и
не
нашла
себе
дома.
Still
in
all
I'm
happy,
the
reason
is,
you
see
Но
все
же
я
счастлива,
знаешь,
почему?
Once
in
a-while
along
the
way,
love's
been
good
to
me
Ведь
несколько
раз
на
моем
пути,
любовь
была
ко
мне
добра.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ROD MCKUEN
Attention! Feel free to leave feedback.