Nina Simone - The Folks Who Live on the Hill - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nina Simone - The Folks Who Live on the Hill




The Folks Who Live on the Hill
Люди, живущие на холме
This song is dedicated to the memory of my dear friend
Эта песня посвящается памяти моего дорогого друга
The prime minister of Barbados
Премьер-министра Барбадоса
Mr. Errol Barrow
г-на Эррола Барроу
Someday, we'll build a house on a hilltop high
Когда-нибудь мы построим дом на вершине холма
You and I
Ты и я
Shiny and new, a cottage that two can fill
Сверкающий и новый, коттедж, который сможет вместить нас двоих
And we'll be pleased to be called
И мы будем рады, если нас будут называть
"The folks who live on the hill"
"Люди, живущие на холме"
Someday we may be adding a thing or two
Когда-нибудь мы, возможно, добавим кое-что
A wing or two
Флигель или два
We will make changes as any family will
Мы будем вносить изменения, как и любая семья
But we'll be pleased to be called
Но мы будем рады, если нас будут называть
"The folks who live on the hill"
"Люди, живущие на холме"
Our veranda will command a view of meadows green
С нашей веранды будет открываться вид на зеленые луга
The sort of veiw that seems to want to be seen
Вид, который хочется видеть
And when our kids grow up and leave us
И когда наши дети вырастут и покинут нас
We'll sit and look at the same old view
Мы будем сидеть и смотреть на тот же старый вид
Just we two
Только мы вдвоем
Darby and Joan who used to be Jack and Jill
Дарби и Джоан, которые когда-то были Джеком и Джилл
And we'll be pleased to be called
И мы будем рады, если нас будут называть
What we've always been called
Так, как нас всегда называли
"The folks who live on the hill"
"Люди, живущие на холме"





Writer(s): Jerome Kern, Oscar Ii Hammerstein


Attention! Feel free to leave feedback.