Lyrics and translation Nina Simone - Trouble in Mind (Live)
Trouble
in
mind,
I′m
blue
У
меня
неприятности
на
уме,
мне
грустно.
But
I
won't
be
blue
always
Но
я
не
всегда
буду
грустить.
′Cause
the
sun's
gonna
shine
Потому
что
Солнце
будет
светить.
In
my
back
door
some
day
Когда-нибудь
в
моей
задней
двери.
Trouble
in
mind,
it's
true
Неприятности
в
голове,
это
правда.
I
have
almost
lost
my
mind
Я
почти
сошел
с
ума.
Never
had
so
much
Никогда
не
было
так
много.
Trouble
in
my
life
before
Неприятности
в
моей
прежней
жизни
I′m
all
alone
at
midnight
Я
совсем
один
в
полночь.
And
my
lamp
is
burnin′
low
И
моя
лампа
догорает.
Ain't
never
had
so
much
У
меня
никогда
не
было
так
много
денег.
Trouble
in
my
life
before
Неприятности
в
моей
прежней
жизни
I′m
gonna
lay
my
head
Я
приклоню
голову.
On
some
lonesome
railroad
line
На
какой-то
одинокой
железной
дороге.
Let
the
2:
19
train
Пусть
поезд
идет
в
2:
19.
Ease
my
troubled
mind
Успокой
мой
беспокойный
ум
Trouble
in
mind,
I'm
blue
У
меня
неприятности
на
уме,
мне
грустно.
But
I
won′t
be
blue
always
Но
я
не
всегда
буду
грустить.
'Cause
the
sun′s
gonna
shine
Потому
что
Солнце
будет
светить.
In
my
back
door
some
day
Когда-нибудь
в
моей
задней
двери.
I'm
gonna
lay,
lay
my
head
Я
буду
лежать,
лежать
с
головой.
On
some
lonesome
railroad
line
На
какой-то
одинокой
железной
дороге.
Let
the
2:
19
train
Пусть
поезд
идет
в
2:
19.
Ease
my
troubled
mind
Успокой
мой
беспокойный
ум
Say,
trouble
in
mind,
I'm
blue
Скажи,
что
у
меня
неприятности
на
уме,
мне
грустно.
But
I
won′t
be
blue
always
Но
я
не
всегда
буду
грустить.
′Cause
the
sun's
gonna
shine
Потому
что
Солнце
будет
светить.
My
back
door
some
day
Когда-нибудь
я
открою
заднюю
дверь.
I′m
gonna
lay
on
my
head
Я
лягу
на
голову.
On
some
lonesome
railroad
line
На
какой-то
одинокой
железной
дороге.
Let
the
2:
19
train
Пусть
поезд
идет
в
2:
19.
Ease
my
troubled
mind
Успокой
мой
беспокойный
ум
Trouble
in
mind,
yes,
I'm
blue
У
меня
неприятности
на
уме,
да,
мне
грустно.
But
I
won′t
be
blue
always
Но
я
не
всегда
буду
грустить.
'Cause
the
sun′s
gonna
shine
Потому
что
Солнце
будет
светить.
In
my
back
door
some
day
Когда-нибудь
в
моей
задней
двери.
'Cause
the
sun's
gonna
shine
Потому
что
Солнце
будет
светить.
In
my
back
door
some
day
Когда-нибудь
я
войду
в
заднюю
дверь,
′Cause
the
sun′s
gonna
shine
потому
что
Солнце
будет
светить.
In
my
back
door
some
day
Когда-нибудь
в
моей
задней
двери.
'Cause
the
sun′s
gonna
shine
Потому
что
Солнце
будет
светить.
In
my
back
door
some
day
Когда-нибудь
в
моей
задней
двери.
Oh
boy,
'cause
the
sun′s
gonna
shine
О
боже,
ведь
Солнце
будет
светить!
In
my
back
door
some
day
Когда-нибудь
в
моей
задней
двери.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jones Richard M
Attention! Feel free to leave feedback.