Lyrics and translation Nine Chen feat. Poetek - 一個人 (feat. 熊仔)
一個人養一隻貓
Держите
кошку
в
одиночестве
揮不去
房間殘留的味道
Не
могу
избавиться
от
остаточного
запаха
в
комнате
一個人
看著電視傻笑
Смотреть
телевизор
в
одиночестве
и
хихикать
肚子餓了就叫麥當勞
Позвони
в
Макдоналдс,
когда
проголодаешься
一個人開門洗澡
Открой
дверь
и
прими
ванну
сама
唱著歌
也沒有人會聽到
Никто
не
услышит
песню
во
время
пения
一個人
想大叫就大叫
Кричи,
если
хочешь
кричать
в
одиночку
少了你的空間很剛好
Это
просто
правильно,
чтобы
у
вас
было
меньше
места
для
вас
收在抽屜裡的合照
你的微笑
Твоя
фотография
в
ящике
стола,
твоя
улыбка
明明說好要丟掉
辦不到
Очевидно,
я
сказал,
что
не
смог
бы
этого
сделать,
если
бы
захотел
выбросить
его
一個人也很好
約會不會遲到
Хорошо
побыть
одному
и
не
опоздать
на
свидание
電影少買張票
少點一杯飲料
環繞
Купите
на
один
билет
в
кино
меньше
и
закажите
на
один
напиток
меньше.
卻想念
你從左邊傳來的煩人喧鬧
Но
я
скучаю
по
раздражающему
шуму
слева
一個人也很好
可以安靜思考
Человеку
тоже
очень
хорошо
спокойно
думать
夜沒人管怎熬
管我幾點才睡覺
Никого
не
волнует,
как
не
спать
по
ночам,
независимо
от
того,
во
сколько
я
ложусь
спать
我一個人也可以很好
沒開玩笑
Я
прекрасно
справлюсь
сама,
без
шуток
親愛的為何你一個人
Милая,
почему
ты
одна
像你如此有魅力的人一堆人
Куча
привлекательных
людей
вроде
тебя
願意為你犧牲
燃燒靈魂
Готов
пожертвовать
и
сжечь
душу
ради
тебя
照亮你的冷淡
Освети
свое
безразличие
謹慎
的起了身
僅剩
的餘溫
Осторожно
встал
с
единственным
оставшимся
теплом
來自飄渺的夢
吞吐間離開了你的唇
Из
туманного
сна
я
покинул
твои
губы
посреди
ночи.
你是否仍在
繼續等待
夢中存在
Вы
все
еще
ждете
существования
в
своих
мечтах?
That
one
on
a
billion
Этот
один
на
миллиард
When
I
try
to
ask
you
you
just
smile
Когда
я
пытаюсь
спросить
тебя,
ты
просто
улыбаешься
而當你對著我輕聲的
И
когда
ты
тихо
говоришь
со
мной
優雅的關上你的心門前
Изящно
закрой
дверь
своего
сердца
我驚鴻的一暼
驚見了你的心田
Я
был
потрясен,
увидев
твое
сердце
в
момент
изумления
裝滿全宇宙的星辰
Во
вселенной
полно
звезд
收在抽屜裡的合照
你的微笑
Твоя
фотография
в
ящике
стола,
твоя
улыбка
明明說好要丟掉
辦不到
Очевидно,
я
сказал,
что
не
смог
бы
этого
сделать,
если
бы
захотел
выбросить
его
一個人也很好
約會不會遲到
Хорошо
побыть
одному
и
не
опоздать
на
свидание
電影少買張票
少點一杯飲料
環繞
Купите
на
один
билет
в
кино
меньше
и
закажите
на
один
напиток
меньше.
(One
One
One
One
單獨但不孤單)
(Один,
Один,
Один,
Один,
но
не
один)
卻想念
你從左邊傳來的煩人喧鬧
Но
я
скучаю
по
раздражающему
шуму
слева
一個人也很好
可以安靜思考
Человеку
тоже
очень
хорошо
спокойно
думать
夜沒人管怎熬
管我幾點才睡覺
Никого
не
волнует,
как
не
спать
по
ночам,
независимо
от
того,
во
сколько
я
ложусь
спать
(One
One
One
One
單獨但不孤單)
(Один,
Один,
Один,
Один,
но
не
один)
我一個人也可以很好
沒開玩笑
Я
прекрасно
справлюсь
сама,
без
шуток
我想我還是沒辦法把你給忘記
Я
не
думаю,
что
смогу
забыть
тебя
無聲的電視我一個人靜靜回憶
Тихий
телевизор,
я
вспоминаю
тихо
в
одиночестве
I
don′t
know
會這麼
crazy
Я
не
знаю,
было
бы
это
так
безумно
Sorry
在愛的宇宙我像隻螞蟻
Прости,
во
вселенной
любви
я
подобен
муравью
我想我還是沒辦法把你給忘記
Я
не
думаю,
что
смогу
забыть
тебя
無聲的電視我一個人靜靜回憶
Тихий
телевизор,
я
вспоминаю
тихо
в
одиночестве
我一個人也會好好的
Я
буду
в
порядке
сама
по
себе
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 陈零九, 熊仔
Attention! Feel free to leave feedback.