陳零九 - 走心 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 陳零九 - 走心




走心
Задевает за живое
愛情 愛情的關於
Любовь, всё, что касается любви,
關閉在感情回憶迷航站
Заперто на станции воспоминаний о потерянных чувствах.
幾次憧憬的夢
Несколько раз грезил мечтами,
用陌生代替痛
Заменял боль безразличием.
世界依舊
Мир по-прежнему тот же,
妳的笑容
А твоя улыбка...
都只剩我一個人的安安靜靜
…Осталась лишь в моей тишине.
曾經最亮眼的那顆星星
Когда-то самая яркая звезда
消失殆盡 oh oh oh oh
Совсем исчезла, ох, ох, ох, ох.
已找不到妳我
Уже не найти нас,
思緒不斷打擾
Мысли постоянно тревожат,
懷念妳的嘮叨
Скучаю по твоим ворчаниям
也等不到三個字 I love you
И не дождусь трёх слов: люблю тебя".
Tonight oh 快忘記妳不在
Сегодня ночью, о, любовь, пытаюсь забыть, что тебя нет рядом.
是我活該 對自己不坦白
Сам виноват, не был честен с собой.
我總會憂鬱猜
Я всегда тоскую и гадаю,
心總拉不回來
Сердце не могу вернуть назад.
也許妳想說的想要的 對我的不對等
Возможно, то, что ты хотела сказать, чего хотела, не совпадало с моими чувствами,
都很走心
Всё это задевает за живое.
Tonight oh 快忘記妳不在
Сегодня ночью, о, любовь, пытаюсь забыть, что тебя нет рядом.
是我活該 對自己不坦白
Сам виноват, не был честен с собой.
我總會憂鬱猜
Я всегда тоскую и гадаю,
心總拉不回來
Сердце не могу вернуть назад.
總是我盡心盡力付出 愛你的卻無法
Я всегда изо всех сил старался, отдавал тебе свою любовь, но так и не смог
走進妳心裡
Достучаться до твоего сердца.
一天天 一些些 一點點 慢慢不見
День за днем, понемногу, по капле, медленно исчезаешь.
怎麼找回來
Как всё вернуть?
一瞬間 那轉眼 告訴我 不會再愛
В одно мгновение, вмиг, ты сказала мне, что больше не любишь.
得不到青睞
Не получил твоего расположения.
要怎麼期待 Hm
Как же теперь надеяться? Хм.
也許我奇怪 Hm
Может, я странный? Хм.
或許是我太執著 太過依賴
Возможно, я слишком привязался, слишком зависим от тебя.
Baby
Любимая.
我一個人的安安靜靜
Я в своей тишине.
曾最亮眼的那顆星星
Когда-то самая яркая звезда
消失殆盡 oh oh oh oh
Совсем исчезла, ох, ох, ох, ох.
已找不到妳我
Уже не найти нас,
思緒不斷打擾
Мысли постоянно тревожат,
懷念妳的嘮叨
Скучаю по твоим ворчаниям
也等不到三個字 I love you
И не дождусь трёх слов: люблю тебя".
Tonight oh 快忘記妳不在
Сегодня ночью, о, любовь, пытаюсь забыть, что тебя нет рядом.
是我活該 對自己不坦白
Сам виноват, не был честен с собой.
我總會憂鬱猜
Я всегда тоскую и гадаю,
心總拉不回來
Сердце не могу вернуть назад.
也許妳想說的想要的 對我的不對等
Возможно, то, что ты хотела сказать, чего хотела, не совпадало с моими чувствами,
都很走心
Всё это задевает за живое.
心若成牆把愛葬
Сердце, словно стена, погребло любовь,
在水一方伊人藏
На другом берегу воды скрывается возлюбленная.
燈火闌珊回頭望
При тусклом свете фонарей оглядываюсь назад,
獨上高樓淚成霜的心 (的心)
В одиночестве на высокой башне, слезы превращаются в иней иней).
I will be fine
Я буду в порядке.





Writer(s): 賴佑政, 陳零九


Attention! Feel free to leave feedback.