Lyrics and translation Nine Horses - Serotonin - Burnt Friedman Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Serotonin - Burnt Friedman Remix
Серотонин - ремикс Burnt Friedman
I
kick
the
sheets
Я
пинаю
простыни,
Until
they
rise
like
Пока
они
не
поднимутся,
как
Mountain
ranges
at
my
feet
Горные
хребты
у
моих
ног.
I'm
in
the
dark
Я
в
темноте,
God
only
knows
the
torment
Одному
Богу
известны
муки,
Writ
large
upon
my
heart
Написанные
на
моем
сердце.
What
wouldn't
I?
Чего
бы
я
не
сделал?
What
wouldn't
I
give?
Чего
бы
я
не
отдал?
What
wouldn't
I?
Чего
бы
я
не
сделал?
What
wouldn't
I
give?
Чего
бы
я
не
отдал?
It
comes
to
this
Доходит
до
того,
I'm
only
sure
of
things
Что
я
уверен
только
в
том,
I
know
now
don't
exist
Чего,
я
знаю,
не
существует.
There's
no
precision
Нет
никакой
точности,
I'm
inside
outside
in
Я
внутри,
снаружи,
в
себе,
I
want
subdivision
Я
хочу
разделения.
And
all
of
this
И
все
это
Fills
my
aching
head,
I
hate
this
space
Заполняет
мою
ноющую
голову,
я
ненавижу
это
место,
The
luxury
hotel
bed
Эту
роскошную
гостиничную
кровать.
Oh
dear,
oh
me,
oh
my
Боже
мой,
о
боже,
о
боже,
Got
to
concentrate
Нужно
сосредоточиться,
Just
to
keep
from
trying
Просто
чтобы
не
пытаться.
Oh
dear,
oh
me,
oh
my
Боже
мой,
о
боже,
о
боже,
Got
to
concentrate
Нужно
сосредоточиться,
Just
to
keep
from
trying
Просто
чтобы
не
пытаться.
Don't
lose
it
Не
теряй
это,
Things
move
rapidly
Все
меняется
очень
быстро,
Don't
lose
it
Не
теряй
это,
Try
to
maintain
composure
Постарайся
сохранять
спокойствие.
Don't
lose
it
Не
теряй
это,
The
dead
are
haunting
me
Мертвые
преследуют
меня,
Out
with
it,
let's
get
it
over
Долой
это,
давай
покончим
с
этим.
What
wouldn't
I?
Чего
бы
я
не
сделал?
What
wouldn't
I
give?
Чего
бы
я
не
отдал?
What
wouldn't
I?
Чего
бы
я
не
сделал?
What
wouldn't
I
give?
Чего
бы
я
не
отдал?
What
wouldn't
I?
Чего
бы
я
не
сделал?
What
wouldn't
I
give
Чего
бы
я
не
отдал?
What
wouldn't
I?
Чего
бы
я
не
сделал?
What
wouldn't
I
give?
Чего
бы
я
не
отдал?
What
wouldn't
I?
Чего
бы
я
не
сделал?
What
wouldn't
I
give
Чего
бы
я
не
отдал?
What
wouldn't
I?
Чего
бы
я
не
сделал?
What
wouldn't
I
give?
Чего
бы
я
не
отдал?
I'm
thoroughly
wasted
Я
совершенно
измотан,
My
mind's
hallucinating
Мой
разум
галлюцинирует,
It's
over
sensitized
Это
чрезмерно
чувствительно,
Moving
on
the
periphery
Движется
на
периферии.
What
wouldn't
I?
Чего
бы
я
не
сделал?
What
wouldn't
I
give?
Чего
бы
я
не
отдал?
What
wouldn't
I?
Чего
бы
я
не
сделал?
What
wouldn't
I
give?
Чего
бы
я
не
отдал?
What
wouldn't
I?
Чего
бы
я
не
сделал?
What
wouldn't
I
give?
Чего
бы
я
не
отдал?
What
wouldn't
I?
Чего
бы
я
не
сделал?
What
wouldn't
I
give?
Чего
бы
я
не
отдал?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Sylvian, Bernd Friedmann
Attention! Feel free to leave feedback.