Nine Horses - Serotonin - Burnt Friedman Remix - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nine Horses - Serotonin - Burnt Friedman Remix




Serotonin - Burnt Friedman Remix
Серотонин - ремикс Burnt Friedman
I kick the sheets
Я пинаю простыни,
Until they rise like
Пока они не поднимутся, как
Mountain ranges at my feet
Горные хребты у моих ног.
I'm in the dark
Я в темноте,
God only knows the torment
Одному Богу известны муки,
Writ large upon my heart
Написанные на моем сердце.
What wouldn't I?
Чего бы я не сделал?
What wouldn't I give?
Чего бы я не отдал?
What wouldn't I?
Чего бы я не сделал?
What wouldn't I give?
Чего бы я не отдал?
It comes to this
Доходит до того,
I'm only sure of things
Что я уверен только в том,
I know now don't exist
Чего, я знаю, не существует.
There's no precision
Нет никакой точности,
I'm inside outside in
Я внутри, снаружи, в себе,
I want subdivision
Я хочу разделения.
And all of this
И все это
Fills my aching head, I hate this space
Заполняет мою ноющую голову, я ненавижу это место,
The luxury hotel bed
Эту роскошную гостиничную кровать.
Oh dear, oh me, oh my
Боже мой, о боже, о боже,
Got to concentrate
Нужно сосредоточиться,
Just to keep from trying
Просто чтобы не пытаться.
Oh dear, oh me, oh my
Боже мой, о боже, о боже,
Got to concentrate
Нужно сосредоточиться,
Just to keep from trying
Просто чтобы не пытаться.
Don't lose it
Не теряй это,
Things move rapidly
Все меняется очень быстро,
Don't lose it
Не теряй это,
Try to maintain composure
Постарайся сохранять спокойствие.
Don't lose it
Не теряй это,
The dead are haunting me
Мертвые преследуют меня,
Out with it
Долой это,
Out with it, let's get it over
Долой это, давай покончим с этим.
What wouldn't I?
Чего бы я не сделал?
What wouldn't I give?
Чего бы я не отдал?
What wouldn't I?
Чего бы я не сделал?
What wouldn't I give?
Чего бы я не отдал?
What wouldn't I?
Чего бы я не сделал?
What wouldn't I give
Чего бы я не отдал?
What wouldn't I?
Чего бы я не сделал?
What wouldn't I give?
Чего бы я не отдал?
What wouldn't I?
Чего бы я не сделал?
What wouldn't I give
Чего бы я не отдал?
What wouldn't I?
Чего бы я не сделал?
What wouldn't I give?
Чего бы я не отдал?
I'm thoroughly wasted
Я совершенно измотан,
My mind's hallucinating
Мой разум галлюцинирует,
Lucidity
Ясность.
It's over sensitized
Это чрезмерно чувствительно,
And something's
И что-то
Moving on the periphery
Движется на периферии.
What wouldn't I?
Чего бы я не сделал?
What wouldn't I give?
Чего бы я не отдал?
What wouldn't I?
Чего бы я не сделал?
What wouldn't I give?
Чего бы я не отдал?
What wouldn't I?
Чего бы я не сделал?
What wouldn't I give?
Чего бы я не отдал?
What wouldn't I?
Чего бы я не сделал?
What wouldn't I give?
Чего бы я не отдал?





Writer(s): David Sylvian, Bernd Friedmann


Attention! Feel free to leave feedback.