Nine Horses - Snow Borne Sorrow - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nine Horses - Snow Borne Sorrow




Strip the branches
Обрежьте ветви.
Unsheathe the hatchets
Вытащите топоры из ножен.
The threads of friendship
Нити дружбы ...
Are coming off
Отрываются
The teeth of lawyers
Зубы адвокатов
Man the trenches
Человек в окопах
Bands of betrothal
Обручальные кольца
Are coming off
Отрываются
But if we're good, if we're kind
Но если мы хорошие, если мы добрые ...
But if we're good, generous and kind
Но если мы хорошие, щедрые и добрые ...
We'll inhabit their sunsets
Мы будем жить на их закатах.
Their goddesses and queens
Их богини и королевы.
We'll try to do the right thing
Мы постараемся поступить правильно.
Oh, save them, oh, save them
О, спаси их, о, спаси их!
Oh, save them, oh, save them
О, спаси их, о, спаси их!
Oh, save them, oh, save them
О, спаси их, о, спаси их!
Let the children come to me
Пусть дети придут ко мне.
Let the children come to me
Пусть дети придут ко мне.
It's a harrowing world
Это мучительный мир.
Of adults and girls
Взрослых и девочек
Lashing out at the hurt
Набрасываюсь на боль.
That surrounds them
Что их окружает
With the knives drawn apart
С ножами наготове.
They shatter the heart
Они разбивают сердце.
Of anyone that dares
Любого, кто осмелится.
Come between them
Встань между ними.
Let the children come to me
Пусть дети придут ко мне.
Let the children come to me
Пусть дети придут ко мне.
Once a playground of swings
Когда-то это была игровая площадка с качелями.
Then the malice set in
Затем во мне зародилась злоба.
And reduced all
И уменьшил все
The colors to winter
Цвета зимы
So we made it our own
Так что мы сделали его своим.
This snow borne sorrow
Эта принесенная снегом печаль
And this love
И эта любовь ...
That stutters and splinters
Это заикается и раскалывается.
Let the children come to me
Пусть дети придут ко мне.
Let the children come to me
Пусть дети придут ко мне.
Her apostles have gone
Ее апостолы ушли.
They left one by one
Они уходили один за другим.
With no forwarding address
Без адреса пересылки.
To trace them
Чтобы проследить их.
It's a secular world
Это светский мир.
Of adults and girls
Взрослых и девочек
And we ask
И мы спрашиваем:
Because nothing is certain
Потому что ни в чем нельзя быть уверенным.
Let the children come to me
Пусть дети придут ко мне.
When their feet touch the ground
Когда их ноги касаются земли ...
Naked unbound
Обнаженный, не связанный.
I want them to know
Я хочу, чтобы они знали.
They can trust me
Они могут доверять мне.
There's so much to be ungrateful for
Есть за что быть неблагодарным
Let the children come to me, oh
Пусть дети придут ко мне, о





Writer(s): David Sylvian, Steve Jansen, Gerard Bourgeois, Jean Max Riviere


Attention! Feel free to leave feedback.