玖壹壹 feat. 187INC, 賴慈泓, BCW, 草屯囝仔, 臭屁嬰仔 & IVAN 艾文 - Fire 火 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 玖壹壹 feat. 187INC, 賴慈泓, BCW, 草屯囝仔, 臭屁嬰仔 & IVAN 艾文 - Fire 火




Fire 火
Огонь 火
我的衝勁就像 turbo
Мой драйв, как турбо,
做任何事情 be humble
Что бы ни делал, будь скромен,
我的個性不輸給瘋狗
Мой характер не уступает бешеному псу,
出來交際收起你的眼淚
Выходя в свет, вытри свои слезы,
饒舌在我歌裡算是點綴
Рэп в моих песнях это лишь украшение,
Sorry 我沒有什麼事情不會
Извини, нет ничего, чего бы я не умел,
我唯一不會的就是你們要我退位
Единственное, чего я не сделаю, это уступлю вам место.
We're on fire
Мы горим,
We're on fire
Мы горим,
我熱的發燙 像奇兵天降
Я раскален, словно с небес сошедший воин,
我是你的惡夢看到我就卡閃
Я твой кошмар, увидев меня, лучше беги.
We're on fire
Мы горим,
We're on fire
Мы горим,
我熱的發燙 像奇兵天降
Я раскален, словно с небес сошедший воин,
最好別來惹到我 你會真累
Лучше не связывайся со мной, пожалеешь.
我的家庭是第一 他讓我成長
Моя семья это главное, она помогла мне вырасти,
我的公司也是第一 讓我比你強壯
Моя компания тоже главное, она делает меня сильнее тебя,
所有艱辛的路 我們拆掉屏障
Все трудности на пути мы сметаем, как преграды,
締造新的傳奇 吉人自有天相
Создаем новую легенду, удача любит смелых.
狀態像著了火
В состоянии, будто горю,
I'm on a new level
Я на новом уровне,
人體自燃 不能停 發熱
Самовозгорание, не могу остановиться, излучаю жар,
嘻哈版少了我 太無聊的歌手
Хип-хоп сцена без меня это сборище скучных певцов,
知道你們想我 我獨一無二
Знаю, вы скучаете по мне, я единственный в своем роде.
等咱賺錢成功 拿台幣回去咱的家
Когда мы заработаем, принесем тайваньские доллары домой,
未來左手百面 一定戴著勞力士
В будущем, на левой руке, обязательно будут Rolex,
肩上扛起一切我袂偷跑
Взвалив все на свои плечи, я не сбегу,
每天都在賺錢都是我的 life style
Каждый день зарабатывать деньги вот мой стиль жизни,
東西兄弟作夥拿夥計都作夥多
Все, что есть, делим с братьями, у напарников всего в достатке,
照顧我的兄弟不管遇到啥問題
Забочусь о своих братьях, неважно, с какими проблемами столкнемся,
乾著杯 一起飛 這夢一起追
Поднимем бокалы, взлетим вместе, эту мечту будем преследовать вместе,
用我的方式 keep going
Продолжаю свой путь.
We're on fire
Мы горим,
We're on fire
Мы горим,
準備欲飛 首先我先感謝天公伯
Готовлюсь к взлету, сначала благодарю Небеса,
We're on fire
Мы горим,
We're on fire
Мы горим,
攏毋免灰 我欲佮我鬥陣的行同齊
Не нужно унывать, я пойду вместе со своими.
We on fire, we all the way up
Мы горим, мы на вершине,
穿梭在不同的城市
Курсируем по разным городам,
Like spider man
Как человек-паук,
We from the Taichung city from the ank
Мы из Тайчжуна, с окраин.
把鞋子擦到啵亮
Начищаю обувь до блеска,
Diamond 項鍊戴身上晃
Бриллиантовое ожерелье сверкает на мне,
走到哪都主場
Где бы я ни был, это моя территория,
光芒四射好比9個太陽
Сияю, словно девять солнц,
價值連城組合高含金量歡迎到天堂
Бесценный состав, высокая проба, добро пожаловать в рай,
聰明人不虛張 做生意比實力
Умные люди не хвастаются, в бизнесе важны навыки,
跟著我們吃肉喝湯
С нами будешь есть мясо и пить бульон.
就一直退 一直退 退到warning track
Просто отступаю, отступаю, отступаю до предупредительной линии,
球越飛越高越飛越遠 快看不見
Мяч летит все выше и выше, все дальше и дальше, скоро его не будет видно,
Back to back to back 當我們連線
Спина к спине, когда мы вместе,
Going back, still back, see ya
Возвращаемся, снова возвращаемся, увидимся.
365天 每天不斷做
365 дней, каждый день работаю,
Make some dope shit 混血兒提供
Создаю что-то крутое, метис предоставляет,
大炸特炸 像是world war
Взрываем по полной, как мировая война,
不怕死的最大 阮拿性命賭
Кто не боится смерти, тот самый сильный, мы ставим жизнь на кон.
如果明天就會掛 Yes I die lit
Если завтра умру, да, я умру ярко,
Living legend like 傳記還待續
Живая легенда, моя биография еще пишется,
All smiles 死了還比活著屌
Все улыбки, мертвый, но круче, чем живой,
I feel blessing
Я чувствую благословение.
成群結黨狂風掃落地
Сбившись в стаю, ураганом сметаем все на своем пути,
罪惡的城市咱是亡命客
В городе греха мы —亡命客 (отчаявшиеся, беглецы),
力挽狂勢 所有故事化做一袋一袋
Сворачиваем горы, все истории превращаются в мешки,
咱的土性 兄弟 oh oh oh oh
Наш характер, братья, oh oh oh oh.
成群結黨狂風掃落地
Сбившись в стаю, ураганом сметаем все на своем пути,
野蠻的風格標誌混黑白
Дикий стиль, символ смешения черного и белого,
天地轉踅 所有故事化做一袋一袋
Мир переворачивается, все истории превращаются в мешки,
一身正氣 兄弟 oh oh oh oh
Праведный дух, братья, oh oh oh oh.
We're on fire
Мы горим,
We're on fire
Мы горим,
Wake up
Проснись,
Wake up
Проснись.
We're on fire
Мы горим,
We're on fire
Мы горим,
Wake up
Проснись,
Wake up
Проснись.





Writer(s): Brook Benton, Louis Jordan


Attention! Feel free to leave feedback.