Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
LIFE IN BETWEEN
LEBEN DAZWISCHEN
What
am
I
doing
with
myself?
Was
mache
ich
nur
mit
mir
selbst?
Tell
me
what
you
wanna
do
Sag
mir,
was
du
tun
willst
How
you
tryna
get
like
now?
Wie
willst
du
jetzt
klarkommen?
I
feel
like
Aladdin
Ich
fühle
mich
wie
Aladdin
Carpet
white
I
might
just
hit
you
with
the
magic
Teppich
weiß,
ich
könnte
dich
einfach
mit
Magie
verzaubern
Why
you
always
with
the
sadness?
Warum
bist
du
immer
so
traurig?
I
been
sipping
I
might
get
a
little
active
Ich
habe
getrunken,
ich
könnte
ein
wenig
aktiv
werden
Man
you
know
I
come
with
passion!
Mann,
du
weißt,
ich
komme
mit
Leidenschaft!
I
might
fuck
around
and
hit
you
with
the
madness
Ich
könnte
durchdrehen
und
dich
mit
Wahnsinn
überziehen
I
don't
need
no
one
Ich
brauche
niemanden
I
been
on
my
own
Ich
bin
auf
mich
allein
gestellt
I
been
feeling
grown
Ich
fühle
mich
erwachsen
I
got
this
full
blown
Ich
habe
das
voll
im
Griff
I
might
talk
my
shit
Ich
könnte
meinen
Mist
reden
I
might
hit
my
licks
Ich
könnte
meine
Erfolge
feiern
I
might
dip
on
a
bitch
Ich
könnte
eine
Schlampe
stehen
lassen
That's
just
life
I
guess
So
ist
das
Leben
wohl
Even
life
is
in
between
Auch
das
Leben
ist
dazwischen
What
does
it
really
mean?
Was
bedeutet
das
wirklich?
What
does
it
really
mean?
Was
bedeutet
das
wirklich?
Know
nothing
Nichts
wissen
See
the
structures
of
the
scenes
Die
Strukturen
der
Szenen
sehen
Like
fate
as
a
belief
Wie
Schicksal
als
Glaube
When
we
live
randomly
Wenn
wir
zufällig
leben
That's
something
Das
ist
etwas
We've
been
living
in
between
Wir
haben
dazwischen
gelebt
Yeah
living
in
between
Ja,
leben
dazwischen
Yeah
living
in
between
Ja,
leben
dazwischen
That's
something
Das
ist
etwas
We've
been
living
in
between
Wir
haben
dazwischen
gelebt
Been
living
in
between
Haben
dazwischen
gelebt
Yeah
living
in
between
Ja,
leben
dazwischen
We're
nothing
Wir
sind
nichts
Bring
it
back
now!
Bring
es
jetzt
zurück!
And
I'm
tryna
be
the
ocean
Und
ich
versuche,
der
Ozean
zu
sein
I'm
a
droplet,
droplet
Ich
bin
ein
Tropfen,
Tropfen
Aspirations
of
a
prophet
Bestrebungen
eines
Propheten
Someone
tell
me
stop
it!
Jemand
soll
mich
stoppen!
Cuz
the
effort
I'm
putting's
a
bit
obnoxious
Weil
die
Mühe,
die
ich
mir
gebe,
ein
bisschen
unverschämt
ist
And
I
think
it's
getting
toxic
Und
ich
denke,
es
wird
toxisch
I've
been
wondering
really,
is
life
flawless?
Ich
habe
mich
wirklich
gefragt,
ist
das
Leben
makellos?
I've
been
wondering
really
Ich
habe
mich
wirklich
gefragt
Is
life
gorgeous?
Ist
das
Leben
wunderschön?
I've
been
wondering
really
Ich
habe
mich
wirklich
gefragt
Is
all
worth
it?
Ist
das
alles
wert?
I've
been
wondering
really
Ich
habe
mich
wirklich
gefragt
Should
I
off
it?
Sollte
ich
es
beenden?
Should
I
off
this?
Sollte
ich
das
beenden?
Should
I
off
it?
Oh
yeah
Sollte
ich
es
beenden?
Oh
ja
Gorgeous
make
believe
Wunderschönes
Wunschdenken
Prettied
up
in
pink
and
some
Maybelline
Aufgehübscht
in
Pink
und
etwas
Maybelline
I've
been
pumping
on
gas
Ich
habe
Gas
gegeben
There's
a
world
to
see
Es
gibt
eine
Welt
zu
sehen
Who
am
I
to
be?
Wer
soll
ich
sein?
Who
am
I
to
breathe?
Wer
bin
ich,
um
zu
atmen?
Even
life
is
in
between
Auch
das
Leben
ist
dazwischen
What
does
it
really
mean?
Was
bedeutet
das
wirklich?
What
does
it
really
mean?
Was
bedeutet
das
wirklich?
Know
nothing
Nichts
wissen
See
the
structures
of
the
scenes
Die
Strukturen
der
Szenen
sehen
Like
fate
as
a
belief
Wie
Schicksal
als
Glaube
When
we
live
randomly
Wenn
wir
zufällig
leben
That's
something
Das
ist
etwas
We've
been
living
in
between
Wir
haben
dazwischen
gelebt
Yeah
living
in
between
Ja,
leben
dazwischen
Yeah
living
in
between
Ja,
leben
dazwischen
That's
something
Das
ist
etwas
We've
been
living
in
between
Wir
haben
dazwischen
gelebt
Been
living
in
between
Haben
dazwischen
gelebt
Yeah
living
in
between
Ja,
leben
dazwischen
We're
nothing
Wir
sind
nichts
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Justin Ciuzio
Attention! Feel free to leave feedback.