Lyrics and translation Ninel Conde - Qué No Te Asombre
Nos
amaremos
otro
verano
Мы
будем
любить
друг
друга
еще
одно
лето
En
otro
siglo
tal
vez
В
другом
веке,
может
быть,
Por
muchas
vidas
Для
многих
жизней
Nos
amaremos
Мы
будем
любить
друг
друга
Después
de
muertos
После
смерти
Мы
будем
любить
друг
друга
всегда
одно
и
то
же
Nos
amaremos
siempre
lo
mismo
Всегда
одно
и
то
же
для
многих
жизней
Siempre
lo
mismo
Те
же
поцелуи,
возможно
Por
muchas
vidas
Новые
раны
Los
mismos
besos,
quizás
Мы
будем
любить
друг
друга
всегда
(всегда,
всегда)
Nuevas
heridas
Всегда,
всегда
(всегда,
всегда)
Nos
amaremos
siempre
(siempre,
siempre)
Если
однажды
я
доберусь
до
тебя,
Siempre,
siempre
(siempre,
siempre)
Если
однажды
я
доберусь
до
тебя,
Que
no
te
asombre
С
другим
лицом
Si
un
día
a
ti
llego
(si
un
día
a
ti
llego)
С
другим
именем
Con
otra
cara
Мы
будем
любить
друг
друга
всегда
(всегда,
всегда)
Con
otro
nombre
Всегда,
всегда
(всегда,
всегда)
Nos
amaremos
siempre
(siempre,
siempre)
Если
в
другой
жизни
Siempre,
siempre
(siempre,
siempre)
Если
в
другой
жизни
Que
no
te
asombre
Я
леди,
а
ты
Si
en
otra
vida
(si
en
otra
vida)
И
я
плохой
человек.
Yo
soy
la
dama
y
tú
(Что
не
пугает
тебя,
что
не
пугает
тебя)
Y
yo
el
mal
hombre
(que
no
te
asombre,
que
no
te
asombre,
que
no
te
asombre)
(Что
я
не
пугаю
тебя)
что
я
не
пугаю
тебя.
Que
no
te
asombre
(que
no
te
asombre)
(Что
не
пугает
тебя)
Мы
будем
любить
друг
друга
другие
зимы
Nos
amaremos
otros
inviernos
На
другом
языке,
может
быть,
En
otro
idioma
tal
vez
Я
буду
любить
тебя.
Será
el
"te
quiero"
И
как
всегда
будет
так
правдиво.
Y
como
siempre
será
Мы
будем
любить
друг
друга
всегда
(всегда,
всегда)
Tan
verdadero
Всегда,
всегда
(всегда,
всегда)
Nos
amaremos
siempre
(siempre,
siempre)
Если
однажды
я
доберусь
до
тебя,
Siempre,
siempre
(siempre,
siempre)
Если
однажды
я
доберусь
до
тебя,
Que
no
te
asombre
С
другим
лицом
Si
un
día
a
ti
llego
(si
un
día
a
ti
llego)
С
другим
именем
Con
otra
cara
Мы
будем
любить
друг
друга
всегда
(всегда,
всегда)
Con
otro
nombre
Всегда,
всегда
(всегда,
всегда)
Nos
amaremos
siempre
(siempre,
siempre)
Если
в
другой
жизни
Siempre,
siempre
(siempre,
siempre)
Если
в
другой
жизни
Que
no
te
asombre
Я
леди,
а
ты
Si
en
otra
vida
(si
en
otra
vida)
И
я
плохой
человек.
Yo
soy
la
dama
y
tú
(Что
не
пугает
тебя,
что
не
пугает
тебя)
Y
yo
el
mal
hombre
(que
no
te
asombre,
que
no
te
asombre,
que
no
te
asombre)
(Не
пугай
тебя)
и
ты
плохой
человек.
Y
tú
el
mal
hombre
(que
no
te
asombre,
que
no
te
asombre,
que
no
te
asombre)
(Что
не
пугает
тебя,
что
не
пугает
тебя)
Que
no
te
asombre
(Что
я
не
пугаю
тебя)
что
я
не
пугаю
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Figueroa Figueroa Jose Manuel
Attention! Feel free to leave feedback.