Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
NIC (feat. Tiggs Da Author)
NIC (feat. Tiggs Da Author)
Zino
Records,
hahahaha
Zino
Records,
hahahaha
You
see
the
stars
in
the
Wraith
Du
siehst
die
Sterne
im
Wraith,
Will
make
your
gyally
misbehave
Sie
werden
dein
Mädchen
dazu
bringen,
sich
schlecht
zu
benehmen.
It's
the
way
we
like
it,
yeah
So
mögen
wir
es,
ja.
I
was
in
the
trenches
with
my
dargs
(dargs)
Ich
war
mit
meinen
Jungs
in
den
Schützengräben
(dargs).
Now
I'm
with
them
niggas
in
charge,
ahh
Jetzt
bin
ich
mit
den
Bossen
zusammen,
ahh.
Now
I'm
with
them
niggas
in
charge,
ahh
(uh)
Jetzt
bin
ich
mit
den
Bossen
zusammen,
ahh
(uh).
Life
of
a
thug
Leben
eines
Gangsters.
I
was
on
my
way
to
school,
found
a
nine
ball
of
bud
Ich
war
auf
dem
Weg
zur
Schule
und
fand
ein
Neunerpack
Gras.
I
was
only
like
ten
years
old
Ich
war
erst
zehn
Jahre
alt.
God
knows
what
I
was
thinking
Gott
weiß,
was
ich
mir
dabei
dachte.
I
stashed
it
and
didn't
tell
a
soul,
uh
Ich
versteckte
es
und
erzählte
niemandem
davon,
uh.
After
school,
I'm
hangin'
out
on
the
street
Nach
der
Schule
hänge
ich
auf
der
Straße
rum.
Them
times,
pocket
money
Damals,
Taschengeld,
Two
pounds
for
some
sweets
(I
ain't
care
about
money
then)
zwei
Pfund
für
Süßigkeiten
(Geld
war
mir
damals
egal).
I
live
right
next
to
P's
block
Ich
wohne
direkt
neben
P's
Block.
And
everyone
knows
that
was
the
local
weed
spot
Und
jeder
weiß,
dass
das
der
örtliche
Gras-Spot
war.
Customers
outside,
fuck
it,
I'll
approach
them
Kunden
draußen,
scheiß
drauf,
ich
spreche
sie
an.
"I
got
what
you
need,
fam"
"Ich
habe,
was
du
brauchst,
Fam."
He
said,
"You
must
be
joking,
you're
a
kid"
Er
sagte:
"Du
machst
wohl
Witze,
du
bist
ein
Kind."
Then
I
sold
him
an
eight
for
a
ten
Dann
verkaufte
ich
ihm
ein
Achtel
für
einen
Zehner.
That
day,
I
hit
most
the
sales
that
came
to
the
ends
(swear
down)
An
diesem
Tag
habe
ich
die
meisten
Verkäufe
gemacht,
die
ins
Viertel
kamen
(schwöre).
Zino's
little
brother
so
the
block
already
knows
me
Zinos
kleiner
Bruder,
also
kennt
mich
der
Block
bereits.
Walkin'
with
my
mum,
got
shots
tryna
approach
me
(wrong
person,
bait
man)
Ich
gehe
mit
meiner
Mutter
spazieren,
da
versuchen
mich
Dealer
anzusprechen
(falsche
Person,
durchsichtiger
Typ).
Finished
the
pack,
made
my
first
rack
Habe
das
Päckchen
fertig
gemacht,
mein
erstes
Geld
verdient.
Told
all
the
customers
"It's
a
one
off,
I
don't
trap"
Habe
allen
Kunden
gesagt:
"Das
ist
eine
einmalige
Sache,
ich
deale
nicht."
You
see
the
stars
in
the
Wraith
Du
siehst
die
Sterne
im
Wraith,
Will
make
your
gyally
misbehave
Sie
werden
dein
Mädchen
dazu
bringen,
sich
schlecht
zu
benehmen.
It's
the
way
we
like
it,
yeah
So
mögen
wir
es,
ja.
I
was
in
the
trenches
with
my
dargs
(dargs)
Ich
war
mit
meinen
Jungs
in
den
Schützengräben
(dargs).
Now
I'm
with
them
niggas
in
charge,
ahh
Jetzt
bin
ich
mit
den
Bossen
zusammen,
ahh.
Now
I'm
with
them
niggas
in
charge,
ahh
(uh)
Jetzt
bin
ich
mit
den
Bossen
zusammen,
ahh
(uh).
13,
I
got
kicked
out
of
school
(out
here)
Mit
13
wurde
ich
von
der
Schule
geschmissen
(draußen).
My
mum's
at
work,
I'm
on
the
strip
with
the
fools
(gang,
gang)
Meine
Mutter
ist
bei
der
Arbeit,
ich
bin
mit
den
Jungs
auf
der
Straße
(Gang,
Gang).
So
I
copped
seven
grams,
turn
it
to
an
OZ
Also
habe
ich
sieben
Gramm
besorgt,
um
daraus
eine
Unze
zu
machen.
It
wasn't
that
hard
'cause
the
stars
already
know
me
(they
remember
me)
Es
war
nicht
so
schwer,
weil
die
Stars
mich
schon
kannten
(sie
erinnern
sich
an
mich).
Now
I'm
'bout
to
get
my
P
up
Jetzt
bin
ich
dabei,
mein
Geld
zu
machen.
But
Zino
and
Jazz
found
out
and
they
robbed
my
re-up
Aber
Zino
und
Jazz
fanden
es
heraus
und
raubten
meine
Vorräte.
They
said
I
was
too
young
to
shot
Sie
sagten,
ich
sei
zu
jung
zum
Dealen.
But
Zino
went
jail,
the
olders
used
to
bad
me
up
but
I
was
on
the
block
Aber
Zino
kam
ins
Gefängnis,
die
Älteren
haben
mich
fertiggemacht,
aber
ich
war
auf
dem
Block.
Now
I'm
14,
I
got
all
these
P's
around
me
Jetzt
bin
ich
14,
ich
habe
all
dieses
Geld
um
mich
herum.
Tryna
cop
bricks,
olders
had
a
meeting
'bout
me
Versuche,
Kilos
zu
kaufen,
die
Älteren
hatten
ein
Treffen
wegen
mir.
Then
mum
got
me
in
a
new
school
(uh)
Dann
hat
meine
Mutter
mich
in
eine
neue
Schule
gesteckt
(uh).
But
my
phone's
blowing
Aber
mein
Telefon
klingelt
ununterbrochen.
I
don't
wanna
be
here,
I'm
too
cool
(man's
a
big
man)
Ich
will
nicht
hier
sein,
ich
bin
zu
cool
(ich
bin
ein
großer
Mann).
Three
months
later,
got
kicked
out
for
trapping
Drei
Monate
später
wurde
ich
wegen
Dealens
rausgeschmissen.
Mum's
gonna
fuck
me
up,
how
could
I
let
this
happen?
Meine
Mutter
wird
mich
fertigmachen,
wie
konnte
ich
das
zulassen?
But
fuck
it,
I'm
trapping
Aber
scheiß
drauf,
ich
deale.
I
was
in
my
school
uniform
when
I
copped
my
first
bustdown
in
Hatton
Ich
war
in
meiner
Schuluniform,
als
ich
meinen
ersten
dicken
Klunker
in
Hatton
gekauft
habe.
You
see
the
stars
in
the
Wraith
Du
siehst
die
Sterne
im
Wraith,
Will
make
your
gyally
misbehave
Sie
werden
dein
Mädchen
dazu
bringen,
sich
schlecht
zu
benehmen.
It's
the
way
we
like
it,
yeah
So
mögen
wir
es,
ja.
I
was
in
the
trenches
with
my
dargs
(dargs)
Ich
war
mit
meinen
Jungs
in
den
Schützengräben
(dargs).
Now
I'm
with
them
niggas
in
charge,
ahh
Jetzt
bin
ich
mit
den
Bossen
zusammen,
ahh.
Now
I'm
with
them
niggas
in
charge,
ahh
(uh)
Jetzt
bin
ich
mit
den
Bossen
zusammen,
ahh
(uh).
21,
I
ran
the
strip
like
a
company
(I
did)
Mit
21
habe
ich
die
Straße
wie
eine
Firma
geführt
(habe
ich).
I
had
over
a
hundred
employees
under
me
(it's
documented)
Ich
hatte
über
hundert
Angestellte
unter
mir
(es
ist
dokumentiert).
Had
my
nigga
Lunez
movin'
pious
(uh)
Hatte
meinen
Kumpel
Lunez,
der
Fromme
bewegte
(uh).
He
ain't
touched
nothin',
he
just
had
to
supervise
(yeah,
yeah)
Er
hat
nichts
angefasst,
er
musste
nur
überwachen
(ja,
ja).
White
boy
was
like
the
floor
manager
Der
weiße
Junge
war
wie
der
Bereichsleiter.
Ten
bricks
a
day,
all
underneath
the
camera
(if
I'm
lying,
I'm
dying)
Zehn
Kilos
pro
Tag,
alles
unter
der
Kamera
(wenn
ich
lüge,
sterbe
ich).
Niggas
can't
fuck
with
the
money
team
Niemand
kann
sich
mit
dem
Money-Team
anlegen.
I
send
my
nigga
buns
and
pebs,
that's
the
muscle
team
Ich
schicke
meine
Jungs
Buns
und
Pebs,
das
ist
das
Muskel-Team.
Even
though
I
ran
the
hood,
we
got
bare
olders
(yeah)
Obwohl
ich
die
Gegend
beherrschte,
haben
wir
viele
Ältere
(ja).
But
me
and
Jazz
was
the
only
shareholders
Aber
Jazz
und
ich
waren
die
einzigen
Teilhaber.
Now
they
talk
about
me
like
"He's
a
G'"
Jetzt
reden
sie
über
mich,
als
wäre
ich
ein
"G".
My
life's
coming
like
The
Wire:
season
three
Mein
Leben
wird
wie
The
Wire:
Staffel
drei.
Know
how
much
smokers
got
their
first
dies'
from
me?
Weißt
du,
wie
viele
Raucher
ihren
ersten
Rausch
von
mir
bekommen
haben?
Know
how
much
trap
stars
got
their
first
keys
from
me?
Uh
Weißt
du,
wie
viele
Trap-Stars
ihre
ersten
Schlüssel
von
mir
bekommen
haben?
Uh.
Now
I
supply
half
the
country
with
these
packs
Jetzt
versorge
ich
das
halbe
Land
mit
diesen
Päckchen.
I
ain't
a
rapper,
I'm
a
drug
dealer
that
raps
(dealer
that
raps)
Ich
bin
kein
Rapper,
ich
bin
ein
Drogendealer,
der
rappt
(Dealer,
der
rappt).
Ayy,
now
I'm
with
them
niggas
in
charge,
ahh
Ayy,
jetzt
bin
ich
mit
den
Bossen
zusammen,
ahh.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ellis Taylor, Adam Simon, Courtney Freckleton
Attention! Feel free to leave feedback.