Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Devils Rejects (feat. Skrapz & George The Poet)
Teufels Ableger (feat. Skrapz & George The Poet)
(Zino
Records)
(Zino
Records)
I
made
a
fortune
selling
portions
Ich
habe
ein
Vermögen
mit
Portionenverkaufen
gemacht
I'm
moving
like
Gordon
in
the
kitchen
Ich
bewege
mich
wie
Gordon
in
der
Küche
Me
and
bro
be
like
Jordan
and
Pippin
Mein
Bruder
und
ich
sind
wie
Jordan
und
Pippen
I've
been
missing
for
a
minute,
now
I'm
getting
back
to
business
Ich
war
eine
Minute
lang
verschwunden,
jetzt
komme
ich
zurück
ins
Geschäft
I
put
my
family
first
and
my
money
over
bitches
Ich
stelle
meine
Familie
an
erste
Stelle
und
mein
Geld
über
Schlampen
Shout
my
brother
Inches
'cause
he
was
there
with
man
in
the
trenches
Shoutout
an
meinen
Bruder
Inches,
weil
er
mit
mir
in
den
Schützengräben
war
When
all
them
other
niggas
was
against
us
Als
all
die
anderen
Niggas
gegen
uns
waren
Remember
me
and
Nina
with
the
Nina
with
the
nina
and
the
spinner
Erinnere
dich
an
mich
und
Nina
mit
der
Nina
und
der
Nina
und
dem
Spinner
Free
my
nigga,
won't
find
a
nigga
realer
(Free
him
up)
Befreit
meinen
Nigga,
ihr
werdet
keinen
realeren
Nigga
finden
(Befreit
ihn)
I
was
caught
up
in
the
trap
until
I
saw
the
bigger
picture
(Boom)
Ich
war
in
der
Falle
gefangen,
bis
ich
das
größere
Bild
sah
(Boom)
Now
I'm
getting
richer,
I
might
cop
the
Richard
Jetzt
werde
ich
reicher,
ich
könnte
mir
den
Richard
kaufen
I'll
always
be
a
gangster,
it
was
written
in
the
scripture
Ich
werde
immer
ein
Gangster
sein,
es
stand
in
der
Schrift
I
was
bad
in
school,
but
I
was
always
good
at
literature
Ich
war
schlecht
in
der
Schule,
aber
ich
war
immer
gut
in
Literatur
I'm
notorious,
first
name's
Christopher
Ich
bin
berüchtigt,
mein
Vorname
ist
Christopher
Rise
up
the
MAC
and
make
things
get
wickeder
Erhebe
das
MAC
und
mache
die
Dinge
verrückter
Strapped
up
regular
Regelmäßig
bewaffnet
If
niggas
come
for
me,
Wenn
Niggas
mich
holen
kommen,
man
will
hit
up
everything,
wird
man
alles
treffen,
I'll
probably
even
shoot
the
messenger
Ich
werde
wahrscheinlich
sogar
den
Boten
erschießen
Applying
pressure
on
the
game
Ich
übe
Druck
auf
das
Spiel
aus
'Cause
the
streets
being
calling
out
my
name
Weil
die
Straßen
meinen
Namen
rufen
So
I'm
back
like,
"Here
we
go
again"
Also
bin
ich
zurück
und
sage:
"Hier
sind
wir
wieder"
And
I
don't
care
who,
what,
and
when
Und
es
ist
mir
egal
wer,
was
und
wann
That
was
then,
this
is
now
Das
war
damals,
das
ist
jetzt
That
was
them,
this
is
us
(CSB)
Das
waren
sie,
das
sind
wir
(CSB)
Get
you
rushed
off
to
hospital
Lass
dich
ins
Krankenhaus
bringen
Grab
my
duffle
bag,
book
a
flight
somewhere
tropical
Schnapp
meine
Reisetasche,
buche
einen
Flug
irgendwohin
in
die
Tropen
My
life's
an
assault
course,
I
ran
through
the
obstacles
Mein
Leben
ist
ein
Hindernisparcours,
ich
bin
durch
die
Hindernisse
gerannt
When
they
gonna
realise
I'm
unstoppable?
Wann
werden
sie
erkennen,
dass
ich
unaufhaltsam
bin?
Interlude:
Skrapz]
[Zwischenspiel:
Skrapz]
Come
on,
my
bro
Komm
schon,
mein
Bruder
You
know
we
been
running
through
these
obstacles
Du
weißt,
wir
sind
durch
diese
Hindernisse
gerannt
Coming
like
we're
running
a
marathon
Wir
kommen,
als
würden
wir
einen
Marathon
laufen
We're
tryna
have
the
maddest
run,
but
we
ain't
running
from
Babylon
Wir
versuchen,
den
verrücktesten
Lauf
zu
haben,
aber
wir
laufen
nicht
vor
Babylon
davon
Nah,
nah,
this
operation
put
the
mandem
on
Nein,
nein,
diese
Operation
hat
die
Jungs
auf
den
Plan
gerufen
It's
like
my
vision
got
clearer
after
me
and
Sandra
had
a
son
Es
ist,
als
ob
meine
Vision
klarer
wurde,
nachdem
Sandra
und
ich
einen
Sohn
hatten
And
now
that
bro's
home
after
seven
birthdays
Und
jetzt,
wo
mein
Bruder
nach
sieben
Geburtstagen
wieder
zu
Hause
ist
It's
back
to
doing
what
we
was
tryna
do
in
the
first
place
Es
geht
zurück
zu
dem,
was
wir
ursprünglich
vorhatten
Let's
get
this
money
Lass
uns
dieses
Geld
verdienen
For
all
them
critics
that
like
to
chat
shit
Für
all
die
Kritiker,
die
gerne
Scheiße
labern
For
a
decade,
I
dropped
classic
after
classic
Ein
Jahrzehnt
lang
habe
ich
einen
Klassiker
nach
dem
anderen
veröffentlicht
I
used
to
shop
for
cocaine
Früher
habe
ich
Kokain
gekauft
I
don't
need
to
sell
tops
now,
I
got
my
own
strain
Ich
muss
jetzt
keine
Oberteile
mehr
verkaufen,
ich
habe
meine
eigene
Sorte
Told
them
niggas
on
the
block,
I'm
'bout
to
lock
the
whole
game
Ich
habe
den
Niggas
auf
dem
Block
gesagt,
ich
werde
das
ganze
Spiel
lahmlegen
But
they're
still
hating
like
they
ain't
rocked
my
old
chains
Aber
sie
hassen
immer
noch,
als
hätten
sie
meine
alten
Ketten
nicht
getragen
Now
I
pull
up
on
the
block,
I
see
niggas
cry
tears
Jetzt
komme
ich
auf
den
Block
und
sehe
Niggas,
die
Tränen
weinen
Telling
me
'bout
their
problems,
pitching
ideas
Sie
erzählen
mir
von
ihren
Problemen,
schlagen
Ideen
vor
Break
these
niggas
off,
they
go
and
literally
buy
beers
Ich
breche
diese
Niggas
ab,
sie
gehen
und
kaufen
sich
buchstäblich
Bier
It's
fucked
up
they
gave
my
niggas
fifty-five
years
Es
ist
beschissen,
dass
sie
meinen
Niggas
fünfundfünfzig
Jahre
gegeben
haben
It's
still
hurts
that
my
nigga
Stylie
died
Es
tut
immer
noch
weh,
dass
mein
Nigga
Stylie
gestorben
ist
Pappy
got
guilty,
I
ain't
shed
a
tear,
but
inside
I
cried
Pappy
wurde
schuldig
befunden,
ich
habe
keine
Träne
vergossen,
aber
innerlich
habe
ich
geweint
We
ain't
like
the
rest
of
these
niggas
Wir
sind
nicht
wie
der
Rest
dieser
Niggas
Where
I'm
from,
we
really
rest
in
peace
niggas
Wo
ich
herkomme,
lassen
wir
Niggas
wirklich
in
Frieden
ruhen
Still
remember
when
them
hoes
made
fun
of
me
Ich
erinnere
mich
noch
daran,
wie
sich
diese
Schlampen
über
mich
lustig
gemacht
haben
And
now
I'm
Boston
George
when
it
comes
to
weed
Und
jetzt
bin
ich
Boston
George,
wenn
es
um
Gras
geht
If
it
ain't
Zushi,
then
I
order
Runtz
Wenn
es
nicht
Zushi
ist,
dann
bestelle
ich
Runtz
Bitches
always
fall
in
love,
I
can't
fuck
them
more
than
once
Schlampen
verlieben
sich
immer,
ich
kann
sie
nicht
mehr
als
einmal
ficken,
Baby
I
fucked
up
a
lot
crops,
had
to
get
it
right
Ich
habe
viele
Ernten
versaut,
musste
es
richtig
machen
Now
I
get
like
six
zeds
off
of
every
light
Jetzt
bekomme
ich
sechs
Zeds
von
jedem
Licht
All
over
the
opps'
TVs,
they
must
hate
it
Überall
auf
den
Fernsehern
der
Gegner,
sie
müssen
es
hassen
Niggas
on
the
block
blame
me
'cause
they
ain't
make
it
Niggas
auf
dem
Block
geben
mir
die
Schuld,
weil
sie
es
nicht
geschafft
haben
I
was
the
man
way
before
the
'Gram
Ich
war
der
Mann,
lange
vor
dem
'Gram
My
greatest
highlights
wasn't
caught
on
cam
Meine
größten
Highlights
wurden
nicht
auf
Kamera
festgehalten
R.I.P.
Likkle
Stretch,
we
some
certified
Northwest
G's
R.I.P.
Likkle
Stretch,
wir
sind
zertifizierte
Nordwest-Gs
We
pray
the
Lord
bless
these
Northwest
streets
Wir
beten,
dass
der
Herr
diese
Nordwest-Straßen
segnet
And
we
pray
for
forgiveness
Und
wir
beten
um
Vergebung
For
everything
that's
bad
for
the
spirit,
Für
alles,
was
schlecht
für
den
Geist
ist,
but
it's
great
for
the
business
aber
großartig
für
das
Geschäft
Pray
you
save
the
next
generation
from
crisis
Bete,
dass
du
die
nächste
Generation
vor
der
Krise
rettest
Yeah,
we
pray,
but
and
also
we
make
compromises
Ja,
wir
beten,
aber
wir
gehen
auch
Kompromisse
ein
Me?
I
just
pray
the
streets
don't
take
the
next
Lumumba
Ich?
Ich
bete
nur,
dass
die
Straßen
nicht
den
nächsten
Lumumba
nehmen
Or
the
next
Nkrumah
Oder
den
nächsten
Nkrumah
Just
cool,
you
know?
Bleib
einfach
cool,
weißt
du?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gina Kuschke, Jacob Oliver Manson, Christopher Kyei, Richard Smith, Hans Sidhu, Courtney Leon Freckleton, Daudi George Mpanga
Attention! Feel free to leave feedback.