Lyrics and translation Ninho feat. Damso - Promo (feat. Damso)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Promo (feat. Damso)
Реклама (feat. Damso)
SNK
Music
Productions
SNK
Music
Productions
Mon
nom
de
famille,
la
police
a
du
mal
à
l'épeler
Мою
фамилию
копы
еле
выговаривают.
Des
balles,
on
déballe,
on
déploie
Пачки
денег
распаковываем,
разворачиваем.
Liasses
colorées,
tout
ça
pour
soulager
mes
plaies
Цветные
купюры,
все
это,
чтобы
залечить
мои
раны.
Si
j'ai
mal,
ça
fera
plaisir
aux
autres
(plaisir
aux
autres)
Если
мне
больно,
другим
будет
приятно
(приятно
другим).
Le
compteur
affiche
200,
le
moteur
fait
qu'on
rode
Спидометр
показывает
200,
мотор
ревет,
мы
обкатываем
тачку.
Elle
aime
mon
cerveau
de
savant
et
mon
casier
de
gros
bonnet
Ты
любишь
мой
мозг
гения
и
мою
репутацию
крупного
босса.
Si
ça
parle
milli',
j'investis,
si
ça
parle
milli',
j'investis
Если
речь
о
миллионах,
я
инвестирую,
если
речь
о
миллионах,
я
инвестирую.
Mon
doré
c'est
de
la
frappa
Мой
золотой
- это
настоящая
работа.
J'le
dégaine
quand
c'est
la
se-cri
Я
достаю
его,
когда
начинается
движуха.
J'le
dégaine
quand
c'est
la
se-cri
Я
достаю
его,
когда
начинается
движуха.
Millionnaire
avant
la
fin,
j'peux
pas
repartir
au
fond
Миллионер
до
конца
жизни,
я
не
могу
вернуться
на
дно.
Cinq
balles
le
kilo
d'beuh,
mardi
Пять
штук
за
кило
травы,
вторник.
Je
sais
que
les
bleus
viendront
à
la
maison
Я
знаю,
что
мусора
нагрянут
домой.
En
parlant
de
maison,
j'en
ai
acheté
deux
(j'en
ai
acheté
deux)
Кстати
о
доме,
я
купил
два
(купил
два).
Une
pour
ma
mère
et
une
très
loin
d'eux,
j'sais
que
c'est
des
haineux
Один
для
моей
матери
и
один
очень
далеко
от
них,
я
знаю,
что
они
завистники.
0.9,
y
a
de
la
pette-zi
(pette-zi)
0.9,
есть
немного
кокса
(кокса).
Et
des
clicos,
des
zombies
(zombies)
И
стволы,
зомби
(зомби).
All
Eyez
on
Me
comme
2Pac,
weed
life
comme
Snoop
Doggy
All
Eyez
on
Me,
как
2Pac,
weed
life,
как
Snoop
Doggy.
Bon
qu'à
faire
du
sale,
elle
sait
qu'elle
est
bonne
Только
и
делаешь,
что
пакостишь,
ты
знаешь,
что
ты
хороша.
Elle
sait
faire
le
shour,
elle
rajoute
du
seize
Ты
умеешь
делать
дела,
ты
добавляешь
шестнадцатую.
Sur
la
moto,
c'est
la
mort
qu'appelle
На
мотоцикле
- зов
смерти.
Plusieurs
trous
dans
le
pull
et
on
se
fait
la
belle
Несколько
дырок
в
свитере,
и
мы
делаем
ноги.
J'm'arrête
à
BX,
j'suis
pas
loin
des
vitrines
Я
останавливаюсь
в
BX,
я
недалеко
от
витрин.
Un
coup
d'œil,
j'reconnais
l'vil-ci
direct
Один
взгляд,
и
я
сразу
узнаю
этот
район.
Légendaire
comme
Michael
dans
Beat
It
Легендарный,
как
Майкл
в
Beat
It.
Trop
d'cash
à
la
minute,
toujours
plus
qu'hier
Слишком
много
денег
в
минуту,
всегда
больше,
чем
вчера.
Sors
les
armes,
les
pétasses,
on
va
faire
d'la
promo
Доставайте
оружие,
девчонки,
мы
будем
делать
рекламу.
(Sors
les
armes,
les
pétasses,
on
va
faire
d'la
promo)
(Доставайте
оружие,
девчонки,
мы
будем
делать
рекламу.)
Eh,
j'ai
dit
"sors
les
armes,
les
pétasses,
on
va
faire
d'la
promo"
Эй,
я
сказал:
"Доставайте
оружие,
девчонки,
мы
будем
делать
рекламу".
(Sors
les
armes,
les
pétasses,
on
va
faire
d'la
promo)
(Доставайте
оружие,
девчонки,
мы
будем
делать
рекламу.)
J'finirai
au
sommet
(sommet)
Я
окажусь
на
вершине
(вершине).
Étant
p'tit,
j'avais
l'vertige
(ouais)
Будучи
маленьким,
я
боялся
высоты
(да).
2.3
investissements,
j'ai
déjà
rempli
Bercy
(eh)
Пара
инвестиций,
и
я
уже
собрал
полный
Берси
(эй).
Sors
les
armes,
les
pétasses,
on
va
faire
d'la
promo
Доставайте
оружие,
девчонки,
мы
будем
делать
рекламу.
(Sors
les
armes,
les
pétasses,
on
va
faire
d'la
promo)
(Доставайте
оружие,
девчонки,
мы
будем
делать
рекламу.)
J'suis
libre
comme
un
pilon
très
bien
chargé
(chargé)
Я
свободен,
как
плотно
набитый
косяк
(набитый).
La
beuh
est
noire,
du
shit
noir
dans
un
fumoir
Черная
трава,
черный
гашиш
в
курильне.
J'suis
étranger,
fais
que
déranger
Я
чужой,
я
здесь,
чтобы
нарушать
порядок.
Loin
du
mitard
et
des
condés
(condés)
Вдали
от
карцера
и
копов
(копов).
J'ai
fait
mon
temps,
très
peu
d'temps
Я
отсидел
свой
срок,
очень
небольшой
срок.
Tiré
mon
coup,
baisé
beaucoup
Сделал
свое
дело,
переспал
со
многими.
Quand
le
cœur
parle
ils
n'ouvrent
pas
la
bouche,
ils
se
prosternent
(prosternent)
Когда
говорит
сердце,
они
не
открывают
рта,
они
падают
ниц
(ниц).
Qui
sait,
j'plie
l'genou,
fiançailles
noires,
demande
austère
Кто
знает,
я
встаю
на
колено,
черные
помолвки,
суровая
просьба.
Rien
ne
sert
de
me
menacer
Нет
смысла
мне
угрожать.
Qu'est-ce
que
tu
vas
faire
qu'on
n'a
pas
déjà
fait?
Что
ты
можешь
сделать
такого,
чего
мы
еще
не
делали?
Ma
passion
est
derrière
le
micro',
ma
mission
est
derrière
le
fiston
Моя
страсть
- за
микрофоном,
моя
миссия
- за
сыном.
D'un
bleu
céruléum
comme
Manhattan,
j'tire
ma
révérence
Лазурно-голубой,
как
Манхэттен,
я
кланяюсь.
J'suis
tout
seul
dans
les
sommets,
là
où
j'cause
avec
le
silence
Я
один
на
вершине,
там,
где
я
говорю
с
тишиной.
Elle
se
plaint
que
j'suis
stoïque
Ты
жалуешься,
что
я
стоик.
Que
je
n'dise
rien,
j'suis
silencieux
Что
я
ничего
не
говорю,
я
молчу.
J'ai
huit
ans
et
demi,
première
vie
prise
devant
mes
yeux
Мне
восемь
с
половиной
лет,
первая
отнятая
жизнь
на
моих
глазах.
J'vis
plus
au
fond
du
fond,
parti
de
rien
comme
une
révolution
Я
больше
не
живу
на
самом
дне,
начал
с
нуля,
как
революция.
Un
cul
de
plus
dans
mes
captures
d'écran
Еще
одна
задница
в
моих
скриншотах.
Michtonnation
pour
un
sac
Louis
Vuitton
Банда
за
сумку
Louis
Vuitton.
La
vie
est
courte,
la
mort
aussi
Жизнь
коротка,
смерть
тоже.
Entre
les
deux,
j'sais
que
tout
est
possible
Между
ними
я
знаю,
что
все
возможно.
J'connais
le
Diable,
là
où
il
traîne
Я
знаю
Дьявола,
где
он
ошивается.
Dans
les
showcases,
chambres
d'hôtels
На
шоукейсах,
в
гостиничных
номерах.
Amas
de
gains
en
coupant
des
mains
Куча
бабок,
отрубая
руки.
J'lis
des
bouquins,
sûr
d'où
je
viens
Я
читаю
книги,
уверен
в
своем
происхождении.
Photo
d'famille
sur
un
cadavre
Семейное
фото
на
трупе.
Quand
j'suis
timbale
comme
un
amphibien
Когда
я
пьян,
как
амфибия.
Dans
les
médias,
comme
dans
l'immédiat
В
СМИ,
как
и
в
реальной
жизни.
J'ai
trouvé
la
foi
en
perdant
mon
foie
Я
обрел
веру,
потеряв
свою
печень.
Entre
la
corde
et
le
tabouret,
entre
l'alcool
et
le
calumet
Между
веревкой
и
табуреткой,
между
алкоголем
и
трубкой.
J'suis
entre
l'homme
et
l'être
humain
(Dems)
Я
между
человеком
и
человеческим
существом
(Dems).
Sors
les
armes,
les
pétasses,
on
va
faire
d'la
promo
Доставайте
оружие,
девчонки,
мы
будем
делать
рекламу.
(Sors
les
armes,
les
pétasses,
on
va
faire
d'la
promo)
(Доставайте
оружие,
девчонки,
мы
будем
делать
рекламу.)
Eh,
j'ai
dit
"sors
les
armes,
les
pétasses,
on
va
faire
d'la
promo"
Эй,
я
сказал:
"Доставайте
оружие,
девчонки,
мы
будем
делать
рекламу".
(Sors
les
armes,
les
pétasses,
on
va
faire
d'la
promo)
(Доставайте
оружие,
девчонки,
мы
будем
делать
рекламу.)
J'finirai
au
sommet
(sommet)
Я
окажусь
на
вершине
(вершине).
Étant
p'tit,
j'avais
l'vertige
(ouais)
Будучи
маленьким,
я
боялся
высоты
(да).
2.3
investissements,
j'ai
déjà
rempli
Bercy
(eh)
Пара
инвестиций,
и
я
уже
собрал
полный
Берси
(эй).
Sors
les
armes,
les
pétasses,
on
va
faire
d'la
promo
Доставайте
оружие,
девчонки,
мы
будем
делать
рекламу.
(Sors
les
armes,
les
pétasses,
on
va
faire
d'la
promo)
(Доставайте
оружие,
девчонки,
мы
будем
делать
рекламу.)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Snk
Attention! Feel free to leave feedback.