Ninho feat. Damso - Promo (feat. Damso) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ninho feat. Damso - Promo (feat. Damso)




Promo (feat. Damso)
Реклама (feat. Damso)
SNK Music Productions
SNK Music Productions
Mon nom de famille, la police a du mal à l'épeler
Мою фамилию копы еле выговаривают.
Des balles, on déballe, on déploie
Пачки денег распаковываем, разворачиваем.
Liasses colorées, tout ça pour soulager mes plaies
Цветные купюры, все это, чтобы залечить мои раны.
Si j'ai mal, ça fera plaisir aux autres (plaisir aux autres)
Если мне больно, другим будет приятно (приятно другим).
Le compteur affiche 200, le moteur fait qu'on rode
Спидометр показывает 200, мотор ревет, мы обкатываем тачку.
Elle aime mon cerveau de savant et mon casier de gros bonnet
Ты любишь мой мозг гения и мою репутацию крупного босса.
Si ça parle milli', j'investis, si ça parle milli', j'investis
Если речь о миллионах, я инвестирую, если речь о миллионах, я инвестирую.
Mon doré c'est de la frappa
Мой золотой - это настоящая работа.
J'le dégaine quand c'est la se-cri
Я достаю его, когда начинается движуха.
J'le dégaine quand c'est la se-cri
Я достаю его, когда начинается движуха.
Millionnaire avant la fin, j'peux pas repartir au fond
Миллионер до конца жизни, я не могу вернуться на дно.
Cinq balles le kilo d'beuh, mardi
Пять штук за кило травы, вторник.
Je sais que les bleus viendront à la maison
Я знаю, что мусора нагрянут домой.
En parlant de maison, j'en ai acheté deux (j'en ai acheté deux)
Кстати о доме, я купил два (купил два).
Une pour ma mère et une très loin d'eux, j'sais que c'est des haineux
Один для моей матери и один очень далеко от них, я знаю, что они завистники.
0.9, y a de la pette-zi (pette-zi)
0.9, есть немного кокса (кокса).
Et des clicos, des zombies (zombies)
И стволы, зомби (зомби).
All Eyez on Me comme 2Pac, weed life comme Snoop Doggy
All Eyez on Me, как 2Pac, weed life, как Snoop Doggy.
Bon qu'à faire du sale, elle sait qu'elle est bonne
Только и делаешь, что пакостишь, ты знаешь, что ты хороша.
Elle sait faire le shour, elle rajoute du seize
Ты умеешь делать дела, ты добавляешь шестнадцатую.
Sur la moto, c'est la mort qu'appelle
На мотоцикле - зов смерти.
Plusieurs trous dans le pull et on se fait la belle
Несколько дырок в свитере, и мы делаем ноги.
J'm'arrête à BX, j'suis pas loin des vitrines
Я останавливаюсь в BX, я недалеко от витрин.
Un coup d'œil, j'reconnais l'vil-ci direct
Один взгляд, и я сразу узнаю этот район.
Légendaire comme Michael dans Beat It
Легендарный, как Майкл в Beat It.
Trop d'cash à la minute, toujours plus qu'hier
Слишком много денег в минуту, всегда больше, чем вчера.
Sors les armes, les pétasses, on va faire d'la promo
Доставайте оружие, девчонки, мы будем делать рекламу.
(Sors les armes, les pétasses, on va faire d'la promo)
(Доставайте оружие, девчонки, мы будем делать рекламу.)
Eh, j'ai dit "sors les armes, les pétasses, on va faire d'la promo"
Эй, я сказал: "Доставайте оружие, девчонки, мы будем делать рекламу".
(Sors les armes, les pétasses, on va faire d'la promo)
(Доставайте оружие, девчонки, мы будем делать рекламу.)
J'finirai au sommet (sommet)
Я окажусь на вершине (вершине).
Étant p'tit, j'avais l'vertige (ouais)
Будучи маленьким, я боялся высоты (да).
2.3 investissements, j'ai déjà rempli Bercy (eh)
Пара инвестиций, и я уже собрал полный Берси (эй).
Sors les armes, les pétasses, on va faire d'la promo
Доставайте оружие, девчонки, мы будем делать рекламу.
(Sors les armes, les pétasses, on va faire d'la promo)
(Доставайте оружие, девчонки, мы будем делать рекламу.)
J'suis libre comme un pilon très bien chargé (chargé)
Я свободен, как плотно набитый косяк (набитый).
La beuh est noire, du shit noir dans un fumoir
Черная трава, черный гашиш в курильне.
J'suis étranger, fais que déranger
Я чужой, я здесь, чтобы нарушать порядок.
Loin du mitard et des condés (condés)
Вдали от карцера и копов (копов).
J'ai fait mon temps, très peu d'temps
Я отсидел свой срок, очень небольшой срок.
Tiré mon coup, baisé beaucoup
Сделал свое дело, переспал со многими.
Quand le cœur parle ils n'ouvrent pas la bouche, ils se prosternent (prosternent)
Когда говорит сердце, они не открывают рта, они падают ниц (ниц).
Qui sait, j'plie l'genou, fiançailles noires, demande austère
Кто знает, я встаю на колено, черные помолвки, суровая просьба.
Rien ne sert de me menacer
Нет смысла мне угрожать.
Qu'est-ce que tu vas faire qu'on n'a pas déjà fait?
Что ты можешь сделать такого, чего мы еще не делали?
Ma passion est derrière le micro', ma mission est derrière le fiston
Моя страсть - за микрофоном, моя миссия - за сыном.
D'un bleu céruléum comme Manhattan, j'tire ma révérence
Лазурно-голубой, как Манхэттен, я кланяюсь.
J'suis tout seul dans les sommets, j'cause avec le silence
Я один на вершине, там, где я говорю с тишиной.
Elle se plaint que j'suis stoïque
Ты жалуешься, что я стоик.
Que je n'dise rien, j'suis silencieux
Что я ничего не говорю, я молчу.
J'ai huit ans et demi, première vie prise devant mes yeux
Мне восемь с половиной лет, первая отнятая жизнь на моих глазах.
J'vis plus au fond du fond, parti de rien comme une révolution
Я больше не живу на самом дне, начал с нуля, как революция.
Un cul de plus dans mes captures d'écran
Еще одна задница в моих скриншотах.
Michtonnation pour un sac Louis Vuitton
Банда за сумку Louis Vuitton.
La vie est courte, la mort aussi
Жизнь коротка, смерть тоже.
Entre les deux, j'sais que tout est possible
Между ними я знаю, что все возможно.
J'connais le Diable, il traîne
Я знаю Дьявола, где он ошивается.
Dans les showcases, chambres d'hôtels
На шоукейсах, в гостиничных номерах.
Amas de gains en coupant des mains
Куча бабок, отрубая руки.
J'lis des bouquins, sûr d'où je viens
Я читаю книги, уверен в своем происхождении.
Photo d'famille sur un cadavre
Семейное фото на трупе.
Quand j'suis timbale comme un amphibien
Когда я пьян, как амфибия.
Dans les médias, comme dans l'immédiat
В СМИ, как и в реальной жизни.
J'ai trouvé la foi en perdant mon foie
Я обрел веру, потеряв свою печень.
Entre la corde et le tabouret, entre l'alcool et le calumet
Между веревкой и табуреткой, между алкоголем и трубкой.
J'suis entre l'homme et l'être humain (Dems)
Я между человеком и человеческим существом (Dems).
Sors les armes, les pétasses, on va faire d'la promo
Доставайте оружие, девчонки, мы будем делать рекламу.
(Sors les armes, les pétasses, on va faire d'la promo)
(Доставайте оружие, девчонки, мы будем делать рекламу.)
Eh, j'ai dit "sors les armes, les pétasses, on va faire d'la promo"
Эй, я сказал: "Доставайте оружие, девчонки, мы будем делать рекламу".
(Sors les armes, les pétasses, on va faire d'la promo)
(Доставайте оружие, девчонки, мы будем делать рекламу.)
J'finirai au sommet (sommet)
Я окажусь на вершине (вершине).
Étant p'tit, j'avais l'vertige (ouais)
Будучи маленьким, я боялся высоты (да).
2.3 investissements, j'ai déjà rempli Bercy (eh)
Пара инвестиций, и я уже собрал полный Берси (эй).
Sors les armes, les pétasses, on va faire d'la promo
Доставайте оружие, девчонки, мы будем делать рекламу.
(Sors les armes, les pétasses, on va faire d'la promo)
(Доставайте оружие, девчонки, мы будем делать рекламу.)





Writer(s): Snk


Attention! Feel free to leave feedback.