Ninho feat. Griff - Every Day (feat. Griff) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Ninho feat. Griff - Every Day (feat. Griff)




Every Day (feat. Griff)
Every Day (feat. Griff)
SNK Music Productions
SNK Music Productions
T'façon c'est toujours de ma faute, hey, hey
It's always my fault anyway, hey, hey
Non, non, non, non
No, no, no, no
Musica, mafia, bénéfice maximal
Music, mafia, maximum profit
Et si ça foire, est-ce que tu vas rester?
And if it fails, will you stay?
(Est-ce que tu vas rester?)
(Will you stay?)
Musica, mafia, bénéfice maximal
Music, mafia, maximum profit
Mais si ça foire, est-ce que tu vas rester?
But if it fails, will you stay?
J'sais pas, j'me pose trop d'questions, un peu trop bourré
I don't know, I ask myself too many questions, a little too drunk
Dans le Merco, parano, bientôt, j'vais serrer
In the Merco, paranoid, soon, I'm gonna crack
Rattrapé par le temps, on remet tout à demain
Caught up by time, we put everything off until tomorrow
J'espère qu'on aura la paie, la monnaie, avant la fin
I hope we get the pay, the money, before the end
Rattrapé par le temps, on remet tout à demain
Caught up by time, we put everything off until tomorrow
J'espère qu'on aura la paie, la monnaie, avant la fin
I hope we get the pay, the money, before the end
J'entends mes oreilles siffler, j'sais que ça parle dans mon dos
I hear my ears ringing, I know they're talking behind my back
Le talent ne suffit plus, petit, faudra montrer les crocs
Talent is not enough anymore, kid, you'll have to show your teeth
(Faudra montrer les crocs, faudra montrer les crocs)
(You'll have to show your teeth, you'll have to show your teeth)
Le talent ne suffit plus, petit, faudra montrer les crocs
Talent is not enough anymore, kid, you'll have to show your teeth
Assoiffé par les sous, la nuit, on ne rêve plus
Thirsty for money, at night, we no longer dream
Mais les cauchemars s'enchaînent, on aurait tout vendu
But the nightmares follow one another, we would have sold everything
Même nos rêves si ça paye, la monnaie avant la fête
Even our dreams if it pays, the money before the party
Quelques diamants et j'prends la fuite
A few diamonds and I'm taking off
C'est toujours de ma faute, hey, hey
It's always my fault, hey, hey
Tell me now, tell me now
Tell me now, tell me now
Oh was it worth all of the pain?
Oh was it worth all of the pain?
Are you better now? Are you better now?
Are you better now? Are you better now?
Now everybody knows your name
Now everybody knows your name
Oh 'cause you left it all behind
Oh 'cause you left it all behind
For the bigger brighter lights
For the bigger brighter lights
So tell me now, tell me now
So tell me now, tell me now
Oh was it worth giving your heart away?
Oh was it worth giving your heart away?
(Bénéfice every day)
(Profit every day)
Yeah, you gave it away (j'le prendrai juste avant de mourir)
Yeah, you gave it away (I'll take it just before I die)
And how you gave it away (dehors toute la matinée)
And how you gave it away (outside all morning)
Will you give it away? (trop de frères et de sœurs à nourrir, oui)
Will you give it away? (too many brothers and sisters to feed, yes)
Oh no, no, no
Oh no, no, no
I guess I've been down, too late to turn around, yeah
I guess I've been down, too late to turn around, yeah
Like, oh no, no no
Like, oh no, no no
My head wears a crown, my heart's heavy to the ground
My head wears a crown, my heart's heavy to the ground
And I don't know when this could end, baby if it ends tomorrow
And I don't know when this could end, baby if it ends tomorrow
Baby, if it all just stops tonight, I'm like
Baby, if it all just stops tonight, I'm like
Tell me now, tell me now
Tell me now, tell me now
Oh was it worth all of the pain?
Oh was it worth all of the pain?
Are you better now? Are you better now?
Are you better now? Are you better now?
Now everybody knows your name
Now everybody knows your name
Oh 'cause you left it all behind
Oh 'cause you left it all behind
For the bigger brighter lights
For the bigger brighter lights
So tell me now, tell me now
So tell me now, tell me now
Oh was it worth giving your heart away?
Oh was it worth giving your heart away?
Yeah, you gave it away
Yeah, you gave it away
And how you gave it away
And how you gave it away
Will you give it away?
Will you give it away?
Partir pour mieux revenir (on sait jamais)
Leave to come back better (we never know)
Détruire, tout reconstruire (c'est ce qu'on fait)
Destroy, rebuild everything (that's what we do)
Partir pour mieux revenir (on sait jamais)
Leave to come back better (we never know)
Détruire, tout reconstruire
Destroy, rebuild everything
Bénéfice every day (bénéfice every day)
Profit every day (profit every day)
J'le prendrai juste avant d'mourir
I'll take it just before I die
Dehors, toute la matinée (dehors toute la matinée)
Outside, all morning (outside all morning)
Trop de frères et de sœurs à nourrir, oui
Too many brothers and sisters to feed, yes
Bénéfice every day
Profit every day
J'le prendrai juste avant d'mourir
I'll take it just before I die
Dehors, toute la matinée
Outside, all morning
Trop de frères et de sœurs à nourrir, binks
Too many brothers and sisters to feed, binks





Writer(s): Snk


Attention! Feel free to leave feedback.