Ninho feat. Niska - Maman ne le sait pas - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Ninho feat. Niska - Maman ne le sait pas




Maman ne le sait pas
Mommy Doesn't Know
Saydiq
Saydiq
Hé, hé,
Hey, hey, hey
Sam H
Sam H
Méchant, méchant
Wicked, wicked
Dans la ville j'revends le cannabis, maman ne le sait pas
In the city I resell cannabis, mommy doesn't know
J'recompte mes potes,
I count my buddies,
tout près des haramistes, le canon d'vant la glace
close to the extremists, the gun in front of the mirror
Les pneus qui crissent sont les revenus tirés sur ces fils de puta
The screeching tires are the income pulled from these sons of bitches
Et j'sais qu'Iblis veut pas m'voir
And I know that Iblis doesn't want to see me
m'en tirer, faut qu'j'm'éloigne de tout ça
get out of this, I need to get away from all this
Attends, stop
Wait, stop
Laisse-moi le relais, j'vais leur expliquer c'est comment le délire
Let me take over, I'll explain to them how it is
Deux semaines chrono,
Two weeks flat,
il connaît le délai, sinon on viendra le chercher pour salir
he knows the deadline, otherwise we'll come get him to mess him up
Évry tu connais, ça c'est la son-mai, rivalité, on a grandi dedans
Évry you know, that's the hood, rivalry, we grew up in it
Bibi la journée, chercher la monnaie,
Hustling all day, looking for money,
les cheveux poussent plus, on n'a pas vu le temps
hair grows longer, we haven't seen the time pass
Il détaille de la marijua, on a trop serré la ceinture
He details marijuana, we've tightened our belts too much
Tout est gris dans le cendar, et ça pue les condés dans le secteur
Everything is grey in the hood, and it stinks of cops in the sector
Dans l'enveloppe, il n'y a que du vert,
In the envelope, there is only green,
vert, vert, on est les gérants du center
green, green, we are the managers of the center
Le S.A.L est nécessaire pour mettre la familia en paix, oh ouais
The S.A.L is necessary to put the family at peace, oh yeah
Et dans la ville, j'revends le cannabis, maman ne le sait pas
And in the city, I resell cannabis, mommy doesn't know
Briganté, crime organisé, c'est la vérité
Robbery, organized crime, it's the truth
À minuit pile, j'ai fermé le rain-té, j'ai fait c'qu'il fallait pas
At midnight sharp, I closed the trap house, I did what I shouldn't have
À double clé, j'suis propriétaire, j'ai les clés d'la cité
With a double lock, I'm the owner, I have the keys to the city
Et dans la ville, j'revends le cannabis, maman ne le sait pas
And in the city, I resell cannabis, mommy doesn't know
Briganté, crime organisé
Robbery, organized crime
À minuit pile, j'refermais le rain-té, j'faisais c'qu'il fallait pas
At midnight sharp, I closed the trap house, I did what I shouldn't have
À double clé, j'suis propriétaire, j'ai les clés d'la cité
With a double lock, I'm the owner, I have the keys to the city
Ils veulent nous ralentir, stopper el tráfico
They want to slow us down, stop the traffic
On est cramés dans les bails chico, on est cramés dans les bails chico
We're burned in the deals chico, we're burned in the deals chico
Tout pour la gagne comme au classico,
Everything for the win like in the classico,
j'suis trop cramé je n'ai plus d'bigo (allô)
I'm too burned I don't have any more bigo (hello)
Je côtoie les vieux méchants loups, l
I rub shoulders with the old bad wolves, t
es bougs balafrés qui n'ont plus d'chico
he scarred guys who don't have any more chico
Là, j'suis avec quatre chicas, j'ai mis le plein dans le Cayenne S
There, I'm with four chicks, I put the full tank in the Cayenne S
Parigot validé, Balmain rempli d'espèces
Parisian validated, Balmain full of cash
Là, ils ne comprennent pas c'qui
There, they don't understand what's
s'passe, on a fait danser leurs fe-meus
going on, we made their girls dance
Nouveau gamos, nouvelle villa,
New crib, new villa,
nouvelle pétasse comme ça tout est fe-neu
new bitch like that everything is brand new
Crois pas qu'c'est fini, j'irai me cacher là-bas comme Fofana (hehe)
Don't think it's over, I'll go hide there like Fofana (hehe)
Et maman m'a béni, j'fais des Facetime avec Madame Obama (hehe)
And mom blessed me, I do Facetime with Mrs. Obama (hehe)
Avec les dingaris, avec les, tah la lutte au (hehe)
With the crazies, with the, tah the fight at (hehe)
N.I c'est méchant, Niska c'est charo tu connais la gimmick (héhéé)
N.I is wicked, Niska is charo you know the gimmick (hehe)
Et dans la ville, j'revends le cannabis, maman ne le sait pas
And in the city, I resell cannabis, mommy doesn't know
Briganté, crime organisé, c'est la vérité
Robbery, organized crime, it's the truth
À minuit pile, j'ai fermé le rain-té, j'ai fait c'qu'il fallait pas
At midnight sharp, I closed the trap house, I did what I shouldn't have
À double clé, j'suis propriétaire, j'ai les clés d'la cité
With a double lock, I'm the owner, I have the keys to the city
Et dans la ville, j'revends le cannabis, maman ne le sait pas
And in the city, I resell cannabis, mommy doesn't know
Briganté, crime organisé
Robbery, organized crime
À minuit pile, j'refermais le rain-té, j'faisais c'qu'il fallait pas
At midnight sharp, I closed the trap house, I did what I shouldn't have
À double clé, j'suis propriétaire, j'ai les clés d'la cité
With a double lock, I'm the owner, I have the keys to the city
Fait c'qu'il fallait pas
Did what I shouldn't have
Oh, dans la ville, j'revends le cannabis, maman ne le sait pas
Oh, in the city, I resell cannabis, mommy doesn't know
Oh, oh
Oh, oh
Tout ça c'est le destin mon pote
All this is destiny my friend
C'est nous
It's us
Tiens, tiens, tiens,
Here, here, here, hey
Retiens bien
Remember well






Attention! Feel free to leave feedback.