Lyrics and translation Ninho feat. Niska - Maman ne le sait pas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maman ne le sait pas
Mommy Doesn't Know
Méchant,
méchant
Wicked,
wicked
Dans
la
ville
j'revends
le
cannabis,
maman
ne
le
sait
pas
In
the
city
I
resell
cannabis,
mommy
doesn't
know
J'recompte
mes
potes,
I
count
my
buddies,
tout
près
des
haramistes,
le
canon
d'vant
la
glace
close
to
the
extremists,
the
gun
in
front
of
the
mirror
Les
pneus
qui
crissent
sont
les
revenus
tirés
sur
ces
fils
de
puta
The
screeching
tires
are
the
income
pulled
from
these
sons
of
bitches
Et
j'sais
qu'Iblis
veut
pas
m'voir
And
I
know
that
Iblis
doesn't
want
to
see
me
m'en
tirer,
faut
qu'j'm'éloigne
de
tout
ça
get
out
of
this,
I
need
to
get
away
from
all
this
Laisse-moi
le
relais,
j'vais
leur
expliquer
c'est
comment
le
délire
Let
me
take
over,
I'll
explain
to
them
how
it
is
Deux
semaines
chrono,
Two
weeks
flat,
il
connaît
le
délai,
sinon
on
viendra
le
chercher
pour
salir
he
knows
the
deadline,
otherwise
we'll
come
get
him
to
mess
him
up
Évry
tu
connais,
ça
c'est
la
son-mai,
rivalité,
on
a
grandi
dedans
Évry
you
know,
that's
the
hood,
rivalry,
we
grew
up
in
it
Bibi
la
journée,
chercher
la
monnaie,
Hustling
all
day,
looking
for
money,
les
cheveux
poussent
plus,
on
n'a
pas
vu
le
temps
hair
grows
longer,
we
haven't
seen
the
time
pass
Il
détaille
de
la
marijua,
on
a
trop
serré
la
ceinture
He
details
marijuana,
we've
tightened
our
belts
too
much
Tout
est
gris
dans
le
cendar,
et
ça
pue
les
condés
dans
le
secteur
Everything
is
grey
in
the
hood,
and
it
stinks
of
cops
in
the
sector
Dans
l'enveloppe,
il
n'y
a
que
du
vert,
In
the
envelope,
there
is
only
green,
vert,
vert,
on
est
les
gérants
du
center
green,
green,
we
are
the
managers
of
the
center
Le
S.A.L
est
nécessaire
pour
mettre
la
familia
en
paix,
oh
ouais
The
S.A.L
is
necessary
to
put
the
family
at
peace,
oh
yeah
Et
dans
la
ville,
j'revends
le
cannabis,
maman
ne
le
sait
pas
And
in
the
city,
I
resell
cannabis,
mommy
doesn't
know
Briganté,
crime
organisé,
c'est
la
vérité
Robbery,
organized
crime,
it's
the
truth
À
minuit
pile,
j'ai
fermé
le
rain-té,
j'ai
fait
c'qu'il
fallait
pas
At
midnight
sharp,
I
closed
the
trap
house,
I
did
what
I
shouldn't
have
À
double
clé,
j'suis
propriétaire,
j'ai
les
clés
d'la
cité
With
a
double
lock,
I'm
the
owner,
I
have
the
keys
to
the
city
Et
dans
la
ville,
j'revends
le
cannabis,
maman
ne
le
sait
pas
And
in
the
city,
I
resell
cannabis,
mommy
doesn't
know
Briganté,
crime
organisé
Robbery,
organized
crime
À
minuit
pile,
j'refermais
le
rain-té,
j'faisais
c'qu'il
fallait
pas
At
midnight
sharp,
I
closed
the
trap
house,
I
did
what
I
shouldn't
have
À
double
clé,
j'suis
propriétaire,
j'ai
les
clés
d'la
cité
With
a
double
lock,
I'm
the
owner,
I
have
the
keys
to
the
city
Ils
veulent
nous
ralentir,
stopper
el
tráfico
They
want
to
slow
us
down,
stop
the
traffic
On
est
cramés
dans
les
bails
chico,
on
est
cramés
dans
les
bails
chico
We're
burned
in
the
deals
chico,
we're
burned
in
the
deals
chico
Tout
pour
la
gagne
comme
au
classico,
Everything
for
the
win
like
in
the
classico,
j'suis
trop
cramé
je
n'ai
plus
d'bigo
(allô)
I'm
too
burned
I
don't
have
any
more
bigo
(hello)
Je
côtoie
les
vieux
méchants
loups,
l
I
rub
shoulders
with
the
old
bad
wolves,
t
es
bougs
balafrés
qui
n'ont
plus
d'chico
he
scarred
guys
who
don't
have
any
more
chico
Là,
j'suis
avec
quatre
chicas,
j'ai
mis
le
plein
dans
le
Cayenne
S
There,
I'm
with
four
chicks,
I
put
the
full
tank
in
the
Cayenne
S
Parigot
validé,
Balmain
rempli
d'espèces
Parisian
validated,
Balmain
full
of
cash
Là,
ils
ne
comprennent
pas
c'qui
There,
they
don't
understand
what's
s'passe,
on
a
fait
danser
leurs
fe-meus
going
on,
we
made
their
girls
dance
Nouveau
gamos,
nouvelle
villa,
New
crib,
new
villa,
nouvelle
pétasse
comme
ça
tout
est
fe-neu
new
bitch
like
that
everything
is
brand
new
Crois
pas
qu'c'est
fini,
j'irai
me
cacher
là-bas
comme
Fofana
(hehe)
Don't
think
it's
over,
I'll
go
hide
there
like
Fofana
(hehe)
Et
maman
m'a
béni,
j'fais
des
Facetime
avec
Madame
Obama
(hehe)
And
mom
blessed
me,
I
do
Facetime
with
Mrs.
Obama
(hehe)
Avec
les
dingaris,
avec
les,
tah
la
lutte
au
(hehe)
With
the
crazies,
with
the,
tah
the
fight
at
(hehe)
N.I
c'est
méchant,
Niska
c'est
charo
tu
connais
la
gimmick
(héhéé)
N.I
is
wicked,
Niska
is
charo
you
know
the
gimmick
(hehe)
Et
dans
la
ville,
j'revends
le
cannabis,
maman
ne
le
sait
pas
And
in
the
city,
I
resell
cannabis,
mommy
doesn't
know
Briganté,
crime
organisé,
c'est
la
vérité
Robbery,
organized
crime,
it's
the
truth
À
minuit
pile,
j'ai
fermé
le
rain-té,
j'ai
fait
c'qu'il
fallait
pas
At
midnight
sharp,
I
closed
the
trap
house,
I
did
what
I
shouldn't
have
À
double
clé,
j'suis
propriétaire,
j'ai
les
clés
d'la
cité
With
a
double
lock,
I'm
the
owner,
I
have
the
keys
to
the
city
Et
dans
la
ville,
j'revends
le
cannabis,
maman
ne
le
sait
pas
And
in
the
city,
I
resell
cannabis,
mommy
doesn't
know
Briganté,
crime
organisé
Robbery,
organized
crime
À
minuit
pile,
j'refermais
le
rain-té,
j'faisais
c'qu'il
fallait
pas
At
midnight
sharp,
I
closed
the
trap
house,
I
did
what
I
shouldn't
have
À
double
clé,
j'suis
propriétaire,
j'ai
les
clés
d'la
cité
With
a
double
lock,
I'm
the
owner,
I
have
the
keys
to
the
city
Fait
c'qu'il
fallait
pas
Did
what
I
shouldn't
have
Oh,
dans
la
ville,
j'revends
le
cannabis,
maman
ne
le
sait
pas
Oh,
in
the
city,
I
resell
cannabis,
mommy
doesn't
know
Tout
ça
c'est
le
destin
mon
pote
All
this
is
destiny
my
friend
Tiens,
tiens,
tiens,
hé
Here,
here,
here,
hey
Retiens
bien
Remember
well
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Destin
date of release
22-03-2019
Attention! Feel free to leave feedback.