Lyrics and translation Ninho - La vie qu'on mène
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La vie qu'on mène
Жизнь, которую мы ведём
Bientôt,
j'irai
au
ciel
rejoindre
Rimkus,
le
p'tit
d'Amine
Скоро
я
отправлюсь
на
небеса
к
Римкусу,
маленькому
сыну
Амин
Regarde
la
vie
qu'on
mène,
on
fait
ça
que
pour
la
famille
Посмотри,
как
мы
живем,
мы
делаем
это
только
ради
семьи
On
a
toujours
fait
que
du
sale
et
nos
parents
ne
font
que
prier
Мы
всегда
были
плохими,
а
наши
родители
только
и
делают,
что
молятся
Pardonne-moi
si
j'suis
pas
là,
c'est
qu'je
cours
derrière
les
milliers
Прости
меня,
если
меня
нет
рядом,
я
бегу
за
тысячами
J'suis
avec
Savastano
dans
un
4 étoiles
en
Crète
Я
с
Савастано
в
четырехзвездочном
отеле
на
Крите
Pas
très
loin
de
Malia,
elle
est
chargée
sous
le
maillot
Недалеко
от
Малии,
она
вся
в
пряностях
Le
nez
dans
mes
affaires,
bébé,
m'attends
pas
pour
le
dîner
Я
сую
нос
в
свои
дела,
детка,
не
жди
меня
к
ужину
Et
si
c'est
trop
bizarre,
bah,
j'disparaîtrais
comme
Houdini
А
если
это
покажется
тебе
странным,
дорогая,
я,
как
Гудини,
исчезну
Vaillant
comme
Souleymane,
vaillant
comme
Mekness
et
Dimeh
Отважный,
как
Сулейман,
отважный,
как
Мехнес
и
Димех
À
deux
doigts
d'péter
l'million,
mais
ce
pédé
s'fait
désirer
В
двух
шагах
от
миллиона,
но
эти
деньги
просто
облом
Pour
l'instant,
j'suis
dans
le
hall,
sous
doré,
j'réfléchis
Сейчас
я
вот
в
холле,
под
золотом,
думаю
Qui
aura
l'sourire
en
coin
d'bouche
si
je
flanche?
Кому
не
будет
смешно,
если
я
дрогну?
Ceux
qui
parlent
fort
sont
que
des
baltringues
déguisées
Те,
кто
громче
всех
говорит,
всего
лишь
переодетые
глупцы
J'ai
les
chaussures
qui
piquent,
j'arrive
vers
les
Champs
Elysées
У
меня
жмут
ботинки,
я
еду
на
Елисейские
поля
On
peut
t'enlever
la
vie
pour
sauver
nos
réputations
Они
могут
лишить
нас
жизни,
чтобы
спасти
свою
репутацию
Évitons
toutes
les
tentations,
Давайте
избегать
всех
искушений,
à
l'heure
qu'il
est,
j'suis
dans
l'avion
сейчас
я
в
самолете
On
tire,
laisse-les
plainter,
Стреляем,
пусть
жалуются,
j'arrive
en
tête
du
peloton,
я
снова
первый
j'suis
là
que
pour
la
plata
(j'suis
là
que
pour
la
plata)
я
здесь
только
ради
денег
(я
здесь
только
ради
денег)
Le
lundi
et
le
mardi,
Понедельник
и
вторник,
le
gérant
se
lève
à
cinq
heures
par
peur
qu'on
менеджер
встает
в
пять
утра
из
страха,
что
мы
vienne
l'éclater
(par
peur
qu'on
vienne
l'éclater)
придем
и
нанесем
ему
удар
(из
страха,
что
мы
придем
и
нанесем
ему
удар)
Y
a
rien
d'facile
dans
l'argent
facile,
Zé
Pequeno
me
fascine
В
легких
деньгах
нет
ничего
легкого,
Зе
Пекено
меня
завораживает
.357
Magnum,
pas
de
grappling
.357
Магнум,
без
борьбы
Y
a
la
volaille
qui
rapplique,
on
s'échappe
Птички
уже
собираются,
мы
уходим
Minuit
pété
sous
champ',
demain
j'serai
aux
Seychelles
За
полночь,
в
полях,
завтра
я
буду
на
Сейшельских
островах
Et
pour
avoir
cette
vie-là,
j'ai
remonté
les
bretelles
И
чтобы
жить
такой
жизнью,
я
подтянул
свои
подтяжки
Quand
le
rêve
est
trop
long,
le
réveil
est
brutal
Когда
мечта
слишком
длинная,
пробуждение
бывает
жестоким
Black
Panther
comme
la
daronne
de
Tupac
Черная
пантера,
как
мать
Тупака
Les
barreaux
ou
les
tropiques,
on
prendra
l'argent
d'tout-par
Тюрьма
или
тропики,
мы
возьмем
деньги
везде
Et
de
toute
façon,
c'est
nous
les
bests
en
vrai
И
все
равно,
мы
настоящие
лучшие
Dis-leur
qu'ils
restent
tranquilles
ou
le
machin
va
discuter
Скажи
им,
чтобы
сидели
тихо,
или
эта
штука
заговорит
Tu
veux
donner
des
coups
de
mains?
Allez,
baise
ton
père
Хочешь
помочь?
Давай,
вали
отсюда
J'ai
mon
papier,
j'ai
mon
équipe,
j'suis
pas
dans
la
mendicité
У
меня
есть
свой
документ,
своя
команда,
я
не
собираюсь
ни
перед
кем
пресмыкаться
Élève
dissipé
d'après
les
dires
du
prof'
По
словам
учителя,
я
самый
неусидчивый
ученик
Cinq
ans
plus
tard,
son
fils
me
demandera
une
to-ph'
Пять
лет
спустя
его
сын
попросит
у
меня
автограф
Cinq
cent
mille
albums
plus
tard,
ma
tête
a
pas
gonflé
Пятьсот
тысяч
альбомов
спустя,
моя
голова
не
надулась
Le
prochain
s'appellera
"Destin",
j'vais
tout
vous
raconter
Следующий
альбом
будет
называться
"Судьба",
я
расскажу
вам
все
(Et
j'dirai
que
la
vérité)
(И
я
скажу,
что
правда)
Bientôt,
j'irai
au
ciel
rejoindre
Rimkus,
le
p'tit
d'Amine
Скоро
я
отправлюсь
на
небеса
к
Римкусу,
маленькому
сыну
Амин
Regarde
la
vie
qu'on
mène,
on
fait
ça
que
pour
la
famille
Посмотри,
как
мы
живем,
мы
делаем
это
только
ради
семьи
On
a
toujours
fait
que
du
sale
et
nos
parents
ne
font
que
prier
Мы
всегда
были
плохими,
а
наши
родители
только
и
делают,
что
молятся
Pardonne-moi
si
j'suis
pas
là,
c'est
que
j'cours
derrière
les
milliers
Прости
меня,
если
меня
нет
рядом,
я
бегу
за
тысячами
Oh
oh
oh,
oh
oh
oh
О,
о,
о,
о,
о
Pardonne-moi
si
j'suis
pas
là,
c'est
qu'je
cours
derrière
les
milliers
Прости
меня,
если
меня
нет
рядом,
я
бегу
за
тысячами
Oh
oh
oh,
oh
oh
oh
О,
о,
о,
о,
о
Pardonne-moi
si
j'suis
pas
là,
c'est
qu'je
cours
derrière
les
milliers
Прости
меня,
если
меня
нет
рядом,
я
бегу
за
тысячами
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): WILLIAM NZOBAZOLA, CHADY EMARA
Album
Destin
date of release
22-03-2019
Attention! Feel free to leave feedback.