Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
was
deeping,
waiting
till
my
choice
was
all
you
Ich
habe
nachgedacht,
gewartet,
bis
meine
Wahl
ganz
auf
dich
fiel
I
was
singing,
letting
your
voice
do
it
all
for
you
Ich
sang,
ließ
deine
Stimme
alles
für
dich
tun
I
was
sleeping,
itching
for
your
touch,
Baby
lets
go
Ich
schlief,
sehnte
mich
nach
deiner
Berührung,
Baby,
lass
uns
gehen
We're
syncing,
We'll
have
the
slow
dance
we've
been
waiting
for
Wir
sind
synchron,
wir
werden
den
langsamen
Tanz
haben,
auf
den
wir
gewartet
haben
Let
me
the
one
to
experience
with
you
Lass
mich
diejenige
sein,
die
mit
dir
Erfahrungen
sammelt
Let
me
the
one
you
have
to
come
home
to
Lass
mich
diejenige
sein,
zu
der
du
nach
Hause
kommen
musst
Let
me
the
one
im
opening
the
valve
for
you
Lass
mich
diejenige
sein,
für
die
ich
das
Ventil
öffne
Let
me
be
the
one
I've
broken
all
my
toys
for
you.
Lass
mich
diejenige
sein,
für
die
ich
all
meine
Spielzeuge
zerbrochen
habe.
I've
been
the
one
that
you
been
after
Ich
war
diejenige,
hinter
der
du
her
warst
Way
back
then
when
I
wasn't
even
a
gangsta
Damals,
als
ich
noch
nicht
mal
eine
Gangsterbraut
war
On
my
case
like
crabs
turn
on
budwiser
Du
warst
hinter
mir
her,
wie
Krabben
auf
Budweiser
Didn't
like
that
fact
that
I
hung
with
your
brother
Dir
gefiel
die
Tatsache
nicht,
dass
ich
mit
deinem
Bruder
abhing
I
told
you
to
be
by
on
the
weekend
(did
you
get
the
memo)
Ich
sagte
dir,
du
sollst
am
Wochenende
da
sein
(hast
du
die
Memo
bekommen?)
I've
got
time,
your
got
time
so,
why
we
gotta
pretend
Ich
habe
Zeit,
du
hast
Zeit,
warum
müssen
wir
also
so
tun
Why
you
gotta
go
back
and
forth
on
the
things
that
you
want
.
Warum
musst
du
hin
und
her
überlegen,
was
du
willst.
Yes
its
me
that
you
want
Ja,
ich
bin
es,
die
du
willst
I'm
buzzed
and
I'm
faded
Ich
bin
beschwipst
und
ich
bin
high
So
don't
keep
me
waiting
Also
lass
mich
nicht
warten
I
don't
like
complaining
Ich
beschwere
mich
nicht
gerne
Don't
keep
me
waiting
Lass
mich
nicht
warten
You
should
let
me
know
when
your'e
outside
boy
Du
solltest
mir
Bescheid
sagen,
wenn
du
draußen
bist,
Junge
You
should
let
me
know
when
your'e
outside
boy.
Du
solltest
mir
Bescheid
sagen,
wenn
du
draußen
bist,
Junge.
Let
me
be
the
one
to
do
all
of
these
things
with
you
Lass
mich
diejenige
sein,
die
all
diese
Dinge
mit
dir
tut
Going
place
to
place
with
no
one
else
to
spoil
the
mood
Von
Ort
zu
Ort
gehen,
ohne
dass
jemand
anderes
die
Stimmung
verdirbt
Clearing
up
my
mind
cause
I
left
the
space
for
two
Ich
mache
meinen
Kopf
frei,
denn
ich
habe
Platz
für
zwei
gelassen
One
of
which
is
is
me
and
One
of
which
is
you.
Einer
davon
bin
ich
und
einer
davon
bist
du.
Let
me
the
one
to
experience
with
you
Lass
mich
diejenige
sein,
die
mit
dir
Erfahrungen
sammelt
Let
me
the
one
you
have
to
come
home
to
Lass
mich
diejenige
sein,
zu
der
du
nach
Hause
kommen
musst
Let
me
the
one
im
opening
the
valve
for
you
Lass
mich
diejenige
sein,
für
die
ich
das
Ventil
öffne
Let
me
be
the
one
I've
broken
all
my
toys
for
you.
Lass
mich
diejenige
sein,
für
die
ich
all
meine
Spielzeuge
zerbrochen
habe.
Let
me
the
one
Lass
mich
diejenige
sein
Let
me
the
one
Lass
mich
diejenige
sein
Let
me
the
one
Lass
mich
diejenige
sein
Let
me
the
one
Lass
mich
diejenige
sein
Let
me
the
one
Lass
mich
diejenige
sein
Let
me
the
one
Lass
mich
diejenige
sein
Let
me
the
one
Lass
mich
diejenige
sein
Let
me
the
one
Lass
mich
diejenige
sein
Let
me
the
one
Lass
mich
diejenige
sein
Let
me
the
one
Lass
mich
diejenige
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Victor Oriola
Attention! Feel free to leave feedback.