Lyrics and translation Nino Bravo feat. Maria Conchita Alonso - Por Que
Como
una
página
leída,
Как
прочитанная
страница,
Como
un
beso
de
cartón
Как
бумажный
поцелуй,
Es
tu
amor,
es
tu
amor,
Такова
твоя
любовь,
Es
tu
amor
por
mí.
Твоя
любовь
ко
мне,
Como
una
cosecha
perdida,
Как
неурожай,
Como
un
vino
sin
sabor
Как
вино
без
вкуса,
Es
tu
amor,
es
tu
amor,
Такова
твоя
любовь,
Es
tu
amor
por
mí.
Твоя
любовь
ко
мне.
Como
una
brújula
sin
norte
Как
компас
без
севера
Voy
buscando
el.
Я
сбит
с
толку.
¿Por
qué
no
intentas
ser
esa
mujer
Почему
ты
не
пытаешься
стать
женщиной,
Que
hablaba
de
un
mañana,
de
un
ayer,
Которая
говорила
о
завтрашнем
дне,
о
вчерашнем
дне,
De
besos,
de
palabras
junto
al
mar,
О
поцелуях,
о
словах
у
моря,
De
flores,
de
campanas,
de
un
hogar?
О
цветах,
о
колоколах,
о
доме?
¿Por
qué
te
siento
extraña
junto
a
mí?
Почему
я
чувствую
себя
чужим
рядом
с
тобой?
¿Por
qué
sonríes
si
no
eres
feliz?
Почему
ты
улыбаешься,
если
несчастлива?
Tus
manos
acarician
sin
calor,
Твои
руки
ласкают
без
тепла,
Tu
lecho
es
solo
un
ticket
para
dos.
Твоя
постель
— просто
билет
для
двоих.
Recuerda
cómo
era
nuestro
amor,
Вспомни,
какой
была
наша
любовь,
Tan
simple
como
un
cuento
infantil,
Простой,
как
детская
сказка,
Pero
ahora
que
te
falta
ya
el
valor
Но
теперь,
когда
тебе
не
хватает
смелости,
¿Qué
quedará
de
ti?
Что
останется
от
тебя?
Como
una
hoguera
que
no
quema,
Как
костер,
который
не
горит,
Como
un
verso
sin
firmar
Как
стих
без
подписи,
Es
tu
amor,
es
tu
amor,
Такова
твоя
любовь,
Es
tu
amor
por
mí.
Твоя
любовь
ко
мне,
Como
una
feria
que
termina,
Как
ярмарка,
которая
заканчивается,
Como
un
río
sin
caudal
Как
река
без
истока,
Es
tu
amor,
es
tu
amor,
Такова
твоя
любовь,
Es
tu
amor
por
mí.
Твоя
любовь
ко
мне.
Como
una
brújula
sin
norte
Как
компас
без
севера
Voy
buscando
el.
Я
сбит
с
толку.
¿Por
qué
no
intentas
ser
esa
mujer
Почему
ты
не
пытаешься
стать
женщиной,
Que
hablaba
de
un
mañana,
de
un
ayer,
Которая
говорила
о
завтрашнем
дне,
о
вчерашнем
дне,
De
besos,
de
palabras
junto
al
mar,
О
поцелуях,
о
словах
у
моря,
De
flores,
de
campanas,
de
un
hogar?
О
цветах,
о
колоколах,
о
доме?
¿Por
qué
te
siento
extraña
junto
a
mí?
Почему
я
чувствую
себя
чужим
рядом
с
тобой?
¿Por
qué
sonríes
si
no
eres
feliz?
Почему
ты
улыбаешься,
если
несчастлива?
Tus
manos
acarician
sin
calor,
Твои
руки
ласкают
без
тепла,
Tu
lecho
es
sólo
un
ticket
para
dos.
Твоя
постель
— просто
билет
для
двоих.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): J J Frances, V. Lopez
Attention! Feel free to leave feedback.