Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Tierra - Remastered 2016
Meine Heimat - Remastered 2016
Tiene
palmeras
Hat
Palmen
Como
la
tierra
caliente
Wie
das
heiße
Land
¡Mi
tierra!
Meine
Heimat!
Mitad
fuego,
mitad
nieve
Halb
Feuer,
halb
Schnee
¡Mi
tierra!
Meine
Heimat!
Mi
tierra
tiene
su
sol
Meine
Heimat
hat
ihre
Sonne
El
mismo
sol
que
tu
tierra
Dieselbe
Sonne
wie
deine
Heimat
Mi
tierra
tiene
su
voz
Meine
Heimat
hat
ihre
Stimme
Que
ruge
si
se
la
encierra
Die
brüllt,
wenn
man
sie
einsperrt
Dime
de
qué
tierra
vengo
Sag
mir,
aus
welchem
Land
ich
komme
Dímelo
tú,
buen
amigo
Sag
es
mir,
gute
Freundin
Tierra
de
la
que
no
tengo
Land,
von
dem
ich
nichts
habe
Más
que
polvo
del
camino
Als
den
Staub
des
Weges
Dime
de
qué
tierra
vengo
Sag
mir,
aus
welchem
Land
ich
komme
Dímelo
tú,
buen
amigo
Sag
es
mir,
gute
Freundin
Tierra
de
la
que
no
tengo
Land,
von
dem
ich
nichts
habe
Más
que
polvo
del
camino
Als
den
Staub
des
Weges
Más
que
polvo
del
camino
Als
den
Staub
des
Weges
(Dime
de
qué
tierra
vengo)
(Sag
mir,
aus
welchem
Land
ich
komme)
(Dímelo
tú,
buen
amigo)
(Sag
es
mir,
gute
Freundin)
(Tierra
de
la
que
no
tengo)
(Land,
von
dem
ich
nichts
habe)
(Más
que
polvo
del
camino)
(Als
den
Staub
des
Weges)
Tiene
naranjos
Hat
Orangenbäume
Y
tres
mares
que
la
besan
Und
drei
Meere,
die
sie
küssen
¡Mi
tierra!
Meine
Heimat!
Mi
tierra
tiene
una
flor
Meine
Heimat
hat
eine
Blume
Como
cualquier
tierra
tiene
Wie
jedes
Land
sie
hat
La
flor
de
la
libertad
Die
Blume
der
Freiheit
Que
no
se
pudre
ni
muere
Die
nicht
verrottet
noch
stirbt
Dime
de
qué
tierra
vengo
Sag
mir,
aus
welchem
Land
ich
komme
Dímelo
tú,
buen
amigo
Sag
es
mir,
gute
Freundin
Tierra
de
la
que
no
tengo
Land,
von
dem
ich
nichts
habe
Más
que
polvo
del
camino
Als
den
Staub
des
Weges
Dime
de
qué
tierra
vengo
Sag
mir,
aus
welchem
Land
ich
komme
Dímelo
tú,
buen
amigo
Sag
es
mir,
gute
Freundin
Dime
de
qué
tierra
vengo
Sag
mir,
aus
welchem
Land
ich
komme
Yo,
si
quieres
te
lo
digo
Ich,
wenn
du
willst,
sage
ich
es
dir
Yo,
si
quieres
te
lo
digo
Ich,
wenn
du
willst,
sage
ich
es
dir
(Dime
de
qué
tierra
vengo)
(Sag
mir,
aus
welchem
Land
ich
komme)
(Dímelo
tú,
buen
amigo)
(Sag
es
mir,
gute
Freundin)
Si
sientes
lo
que
yo
siento
Wenn
du
fühlst,
was
ich
fühle
¡Ven
y
cántala
conmigo!
Komm
und
sing
es
mit
mir!
¡Ven
y
cántala
conmigo!
Komm
und
sing
es
mit
mir!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): German Luis Bueno Brasero, Augusto Dasca Alguero
Attention! Feel free to leave feedback.