Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te
tuve
una
noche
de
verano
Ich
hatte
dich
in
einer
Sommernacht
Yo
estaba
muy
solo,
tú
soñando
Ich
war
sehr
allein,
du
träumtest
Yo
nada
te
quise
confesar
de
mí
Ich
wollte
dir
nichts
von
mir
gestehen
Tú
nunca
quisiste
hablar
de
ti
Du
wolltest
nie
von
dir
sprechen
Nacieron
las
seis
de
la
mañana
Sechs
Uhr
morgens
brach
an
Y
un
rayo
de
amor
en
mi
ventana
Und
ein
Liebesstrahl
an
meinem
Fenster
De
pronto
el
recuerdo
de
un
hogar
sin
calor
Plötzlich
die
Erinnerung
an
ein
Heim
ohne
Wärme
Me
hizo
sentirme
pecador
Ließ
mich
als
Sünder
fühlen
Vete,
tú
que
eres
libre
como
el
viento
Geh,
du
bist
frei
wie
der
Wind
No
escuches
mi
lamento,
vete
Hör
nicht
auf
mein
Klagen,
geh
Por
favor,
vete
Bitte,
geh
No
mires
hacia
atrás
Schau
nicht
zurück
Vete,
aunque
se
muera
mi
alegría
Geh,
auch
wenn
meine
Freude
stirbt
Aunque
me
seque
en
vida,
vete
Auch
wenn
ich
bei
lebendigem
Leib
vertrockne,
geh
Por
favor,
vete
Bitte,
geh
Hazlo
por
mí
Tu
es
für
mich
Lo
que
era
deseo
y
aventura
Was
Verlangen
und
Abenteuer
war
Se
fue
revistiendo
de
ternura
Kleidete
sich
langsam
in
Zärtlichkeit
Pero
una
mañana
pude
huir
de
tu
amor
Aber
eines
Morgens
konnte
ich
vor
deiner
Liebe
fliehen
Como
aquel
que
roba
una
flor
Wie
jemand,
der
eine
Blume
stiehlt
Vete,
tú
que
eres
libre
como
el
viento
Geh,
du
bist
frei
wie
der
Wind
No
escuches
mi
lamento,
vete
Hör
nicht
auf
mein
Klagen,
geh
Por
favor,
vete
Bitte,
geh
No
mires
hacia
atrás
Schau
nicht
zurück
Vete,
aunque
se
muera
mi
alegría
Geh,
auch
wenn
meine
Freude
stirbt
Aunque
me
seque
en
vida,
vete
Auch
wenn
ich
bei
lebendigem
Leib
vertrockne,
geh
Por
favor,
vete
Bitte,
geh
Hazlo
por
mí
Tu
es
für
mich
Hazlo
por
mí
Tu
es
für
mich
Hazlo
por
mí
Tu
es
für
mich
Hazlo
por
mí
Tu
es
für
mich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Carlos Calderon Lopez De Arroyabe
Attention! Feel free to leave feedback.