Lyrics and translation Nino Buonocore - Una Canzone D'Amore
Una Canzone D'Amore
Песня любви
Ricordi
quella
Domenica
Помнишь
ли
то
воскресенье,
Che
il
vento
quasi
ci
portava
via
Когда
нас
почти
уносил
ветер?
Camminavamo
mano
nella
mano
Мы
шли,
взявшись
за
руки,
Lungo
la
strada
della
ferrovia
Вдоль
железнодорожного
пути.
Ed
io
ti
guardai
sorridere
И
я
смотрел,
как
ты
улыбаешься,
Sussurrandoti
le
parole
Шепча
тебе
слова
Di
quel
lento
che
sembrava
Этой
медленной
мелодии,
что
Proprio
scritto
apposta
per
noi
due
Будто
специально
была
написана
для
нас
двоих.
Di
colpo
ritrovai
И
вдруг
я
обнаружил
I
tuoi
occhi
dentro
ai
miei
Твои
глаза
в
моих,
Ed
una
stella
poi
И
тогда
звезда
над
нами
Si
accese
su
di
noi
Зажглась.
Se
una
canzone
d'amore
Если
бы
песня
любви
Potesse
arrivare
lontano
da
qui
Могла
достичь
далеких
краев,
Per
raggiungere
chi
Чтобы
найти
того,
Sta
aspettando
che
cambi
qualcosa
Кто
ждет,
когда
что-то
изменится.
Dove
il
fuoco
è
ancora
acceso
Где
огонь
все
еще
горит,
Dove
c'è
chi
spera
e
chi
si
è
arreso
Где
есть
надежда,
но
и
отчаяние.
Se
una
canzone
d'amore
Если
бы
песня
любви
Potesse
cambiare
la
storia
Могла
изменить
историю
La
mano
di
chi
Руку
того,
Non
sa
chiedere
niente
più
al
cuore
Кто
больше
не
может
просить
сердце
о
большем,
Non
avrebbe
più
frontiere
Тогда
она
не
знала
бы
границ.
Se
a
cantarla
ci
provassimo
anche
noi
Если
бы
мы
попытались
спеть
ее,
мы
тоже
Quante
pagine
di
solitudine
Сколько
страниц
одиночества
E
quanta
vita
buttata
via
И
сколько
жизни
было
напрасно
растрачено
Sotto
un
cielo
che
non
ha
più
angeli
da
dirottare
qui
Под
небом,
в
котором
больше
нет
ангелов,
чтобы
направить
их
сюда.
Io
che
ho
incontrato
te
Я,
встретивший
тебя,
Vorrei
che
il
mondo
fosse
come
noi
Хотел
бы,
чтобы
мир
был
таким
же,
как
мы:
Indivisibile
Неразделимым
Un
nodo
che
non
si
scioglie
mai
Узлом,
который
никогда
не
развяжется.
Se
una
canzone
d'amore
Если
бы
песня
любви
Potesse
arrivare
lontano
da
qui
Могла
достичь
далеких
краев,
Per
raggiungere
chi
Чтобы
найти
того,
Sta
a
spettando
che
cambi
qualcosa
Кто
ждет,
когда
что-то
изменится.
Dove
il
fuoco
è
ancora
acceso
Где
огонь
все
еще
горит,
Dove
c'è
chi
prega
e
chi
si
è
arreso
Где
есть
молитвы
и
сдача.
...Sarebbe
già
domani
...Вот
бы
уже
наступило
завтра
...e
non
saremmo
più
così
lontani.
...и
мы
были
бы
гораздо
ближе.
...se
una
canzone
d'amore
...Если
бы
песня
любви
Ci
aprisse
una
strada
partendo
da
qui
Проложила
нам
путь,
начиная
отсюда,
Non
avrebbe
più
frontiere
Тогда
она
не
знала
бы
границ.
Se
a
cantarla
ci
provassimo
anche
noi...
Если
бы
мы
попытались
спеть
ее,
мы
тоже...
.Se
a
cantarla
ci
provassimo
anche
noi.
.Если
бы
мы
попытались
спеть
ее,
мы
тоже.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adelmo Buonocore, Michele De Vitis
Attention! Feel free to leave feedback.