Nino Ferrer - Création - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nino Ferrer - Création




Création
Сотворение
Au commencement des temps
В начале времён,
Il n'y avait rien que le vide, le désordre et les ténèbres
Не было ничего, кроме пустоты, хаоса и тьмы.
Il y eut un soir, et il y avait Dieu
Был вечер, и был Бог.
Il y eut un matin, et Dieu décida qu'il fallait créer le monde
Было утро, и Бог решил, что нужно создать мир.
Il y eut un soir, il y eut un matin
Был вечер, было утро.
Il faisait tout noir, on n'y voyait rien
Была кромешная тьма, ничего не было видно.
" Qu'est-ce qui s' passe ici?
"Что здесь происходит?
Il fait noir comme dans un four
Темно, как в печи.
La première chose nécessaire
Первое, что необходимо,
Serait un peu de lumière "
Это немного света."
Il y eut un deuxième jour, un soir et un matin
Настал второй день, вечер и утро.
On y voyait plus clair, mais on ne voyait rien
Стало светлее, но всё ещё ничего не видно.
" Ce monde est bien trop mélangé
"Этот мир слишком смешан,
Et je n' sais par commencer
И я не знаю, с чего начать.
Mettons d'abord le ciel en haut
Давайте сначала поместим небо наверху,
Et en bas nous mettrons les eaux "
А внизу поместим воды."
Il y eut un troisième jour, un soir et un matin
Настал третий день, вечер и утро.
Et le ciel était vide et dans l'eau il n'y avait rien
И небо было пусто, и в воде ничего не было.
" Ce monde est beaucoup trop humide
"Этот мир слишком влажный,
Il n'y a nulle part mettre pied
Негде ступить.
D'abord faisons donc une terre ferme
Сначала создадим сушу,
Et puis des arbres et des forêts "
А затем деревья и леса."
Il y eut un quatrième jour, un soir et un matin
Настал четвёртый день, вечер и утро.
Et dans le ciel il n'y avait toujours absolument rien
И на небе всё ещё не было абсолютно ничего.
" Alors il nous faut un soleil
"Значит, нам нужно солнце,
Que nous mettrons dans ce coin-ci
Которое мы поместим вот сюда.
Il faut une lune et des étoiles
Нужна луна и звёзды,
Pour éclairer le ciel, la nuit "
Чтобы освещать небо ночью."
Il y eut un cinquième jour, un soir et un matin
Настал пятый день, вечер и утро.
Tout était très joli, il ne manquait plus rien
Всё было очень красиво, ничего не хватало.
" Mais non, tonnerre de moi, voyons
"Но нет, чёрт возьми, посмотри,
Il manque un gros morceau
Не хватает большого куска.
Que les oiseaux volent dans les airs
Пусть птицы летают в воздухе,
Que les poissons nagent dans l'eau "
Пусть рыбы плавают в воде."
Il y eut un sixième jour, un soir et un matin
Настал шестой день, вечер и утро.
Faut-il encore quelqu' chose ou ne faut-il plus rien?
Нужно ли ещё что-нибудь или больше ничего не нужно?
" Il faut encore les animaux
"Ещё нужны животные,
Les petits, les moyens, les gros
Маленькие, средние, большие,
Les nuls, les méchants, les gentils
Глупые, злые, добрые,
Et plus l'homme et la femme aussi "
И ещё мужчина и женщина."
Il y eut un septième jour, un soir et un matin
Настал седьмой день, вечер и утро.
Cette fois c'était bien sûr, il ne manquait plus rien
На этот раз всё было точно готово, ничего не хватало.
" Oui je crois que tout est fini
"Да, я думаю, что всё закончено,
Et ça m'a l'air très réussi
И, кажется, получилось очень хорошо.
Il faut seulement faire un essai
Нужно только провести испытание,
Pour voir si tout fonctionne à souhait
Чтобы убедиться, что всё работает как надо.
Laissons donc tourner la machine
Пусть машина работает,
Pendant quelques millions d'années
Несколько миллионов лет.
Faisons de cette journée divine
Сделаем этот божественный день,
Le jour l'on devra se reposer "
Днём, когда нужно отдыхать."





Writer(s): NINO FERRER (AGOSTINO FERRARI), MICHEL DE VAUX BIDON


Attention! Feel free to leave feedback.