Nino Ferrer - Moby-Dick - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nino Ferrer - Moby-Dick




Moby-Dick
Моби Дик
Le port de Nantucket a la douceur d′un lit
Порт Нантакет нежен, словно постель,
Et l'habitude y fait disparaître l′ennui
И привычка там прогоняет всю хмель.
Et le brouillard étouffe le contour et le bruit
И туман укрывает контур, шум и тень
Du port et de la ville, et de la vie.
Порта, и города, и самой жизни моей.
Dans la mer des Sargasses, les algues engourdies
В Саргассовом море водоросли спят,
Et les vertes épaves tournent à l'infini
И зеленые обломки вечно кружат, не таят.
Il y a tant de sirènes, il n'y a pas de merci
Там так много сирен, но нет пощады нигде,
Dans la mer et l′amour et dans la vie.
Ни в море, ни в любви, ни в самой жизни моей.
Dans l′océan de ma vie, je te suis
В океане моей жизни я за тобой иду,
Je te poursuis sans répit, Moby Dick.
Я преследую тебя без устали, Моби Дик.





Writer(s): Nino Ferrer (agostino Ferrari), Giorgio Giombolini


Attention! Feel free to leave feedback.