Nino Segarra - Escúchame - translation of the lyrics into German

Escúchame - Nino Segarratranslation in German




Escúchame
Hör mir zu
Ahoraa, me ha tocado buscarte
Jetzt war ich an der Reihe, dich zu suchen,
Como lo has hecho antes,
So wie du es zuvor getan hast,
Sin por eso humillarme,
Ohne mich deswegen zu erniedrigen,
Ahoraa que por fin puedo hablarte,
Jetzt, da ich endlich mit dir sprechen kann,
Que estamos frente a frente, sin que importe la genteeee,
Da wir uns gegenüberstehen, ohne dass die Leutekkkke wichtig sind,
Perdóname que hoy te diga algunas cosas que han pasado,
Verzeih mir, dass ich dir heute einige Dinge sage, die passiert sind,
Aunque tu sientas que mi Alma te ha fallado,
Auch wenn du fühlst, dass meine Seele dich im Stich gelassen hat,
Deja tu orgullo un poco atras y escuuuchame,
Lass deinen Stolz ein wenig beiseite und höööör mir zu,
Desnudate que yo también estoy dispuesto a
Entblöße dich, denn ich bin auch bereit,
Desnudarme, déjame hablarte por favor no digas nada,
Mich zu entblößen, lass mich bitte mit dir sprechen, sag nichts,
Hablemos claro sin temor y cara a cara,
Lass uns offen reden, ohne Angst und von Angesicht zu Angesicht,
Tu silencio mi razón y tu verdad fueron un tiempo,
Deine Stille, mein Verstand und deine Wahrheit waren eine Zeit lang,
Ella a pagado más que caro sin tus besos si
Sie hat mehr als teuer bezahlt ohne deine Küsse, ja,
Más respuestas que el invierno y el silencio
Mehr Antworten als der Winter und die Stille
Escuchame porque mi pena sin tu amor no tiene fin,
Hör mir zu, denn mein Kummer ohne deine Liebe hat kein Ende,
Pues para ambos estar lejos no es
Denn für uns beide ist es nicht,
Vivir y no soporto un día más, estar sin ti.
Leben, und ich ertrage keinen Tag mehr, ohne dich zu sein.
Perdóname que hoy te diga algunas cosas que han pasado aunque tu
Verzeih mir, dass ich dir heute einige Dinge sage, die passiert sind, auch wenn du
Sientas que mi Alma te ha fallado,
fühlst, dass meine Seele dich im Stich gelassen hat,
Deja tu orgullo un poco atrás y escúchame,
Lass deinen Stolz ein wenig beiseite und hör mir zu,
Desnudate que yo también estoy dispuesto a desnudarme,
Entblöße dich, denn ich bin auch bereit, mich zu entblößen,
Déjame hablarte por favor no digas nada,
Lass mich bitte mit dir sprechen, sag nichts,
Hablemos claro sin temor y cara cara,
Lass uns offen reden, ohne Angst und von Angesicht zu Angesicht,
Tu silencio mi razón y tu verdad fueron mi tiempo,
Deine Stille, mein Verstand und deine Wahrheit waren meine Zeit,
Que ya he pagado más que caro sin tus besos,
Dass ich schon mehr als teuer bezahlt habe ohne deine Küsse,
Sin más respuesta que el invierno y el silencio,
Ohne andere Antwort als den Winter und die Stille,
Escúchame porque mi pena sin tu amor no tiene fin,
Hör mir zu, denn mein Kummer ohne deine Liebe hat kein Ende,
Pues para ambos estar lejos no es
Denn für uns beide ist es nicht,
Vivir y no soporto un día más, estar sin ti.
Leben, und ich ertrage keinen Tag mehr, ohne dich zu sein.
Escuchame mi amor, sin ti no puedo vivir, hoy me ha tocado buscarte,
Hör mir zu, meine Liebe, ohne dich kann ich nicht leben, heute musste ich dich suchen,
Quiero hablarte solo te quiero decir lo que hay dentro de mi,
Ich will mit dir sprechen, ich will dir nur sagen, was in mir ist,
Escúchame mi amor sin ti no puedo vivir no soporto mi
Hör mir zu, meine Liebe, ohne dich kann ich nicht leben, ich ertrage meine
Triste Soledad, ya no soporto un día más sin tu amor,
traurige Einsamkeit nicht, ich ertrage keinen Tag mehr ohne deine Liebe,
Escúchame mi amor,
Hör mir zu, meine Liebe,
Sin ti no puedo vivir es que ya he sufrido
Ohne dich kann ich nicht leben, es ist so, dass ich schon
Bastante, necesito acariciarte,quiero sentirte mujer.
genug gelitten habe, ich muss dich liebkosen, ich will dich als Frau spüren.
Escuchame...
Hör mir zu...
Escuchame mi amor sin ti no puedo vivir regresa y amame,bésame,
Hör mir zu, meine Liebe, ohne dich kann ich nicht leben, komm zurück und liebe mich, küss mich,
Abrázame,tu eres mi prenda querida,
Umarme mich, du bist mein geliebter Schatz,
Escúchame mi amor sin ti no puedo vivir aunque se que
Hör mir zu, meine Liebe, ohne dich kann ich nicht leben, auch wenn ich weiß, dass
Te mentí, solo te pido que vuelvas a mi, hazme feliz.
ich dich angelogen habe, ich bitte dich nur, zu mir zurückzukommen, mach mich glücklich.
Sisi
Ja, ja
Escuchame mi amor, sin ti no puedo vivir me tienes sufriendo un gran
Hör mir zu, meine Liebe, ohne dich kann ich nicht leben, du lässt mich einen großen
Dolor vivir así es un infierno no puedo estar sin ti,
Schmerz leiden, so zu leben ist die Hölle, ich kann nicht ohne dich sein,
Escúchame mi amor sin ti no puedo vivir,
Hör mir zu, meine Liebe, ohne dich kann ich nicht leben,
Hablemos claro y sinceramente frente a frente sin que importe la
Lass uns klar und ehrlich reden, von Angesicht zu Angesicht, ohne dass die
Gente, escúchame mi amor, sin ti no puedo vivir,
Leute wichtig sind, hör mir zu, meine Liebe, ohne dich kann ich nicht leben,
Sin tu cariño ya no puedo estar,no puedo más regresar porque te amo.
Ohne deine Zärtlichkeit kann ich nicht mehr sein, ich kann nicht mehr, komm zurück, denn ich liebe dich.






Attention! Feel free to leave feedback.