Lyrics and translation Nino de Angelo - Frau einer Nacht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Frau einer Nacht
Женщина одной ночи
Frau
einer
Nacht
Женщина
одной
ночи
Vers
1:
Frau
einer
Nacht,
ich
hör′
dein
Herz
schlagen
Куплет
1:
Женщина
одной
ночи,
я
слышу,
как
бьется
твое
сердце
Frau
einer
Nacht,
wir
sind
allein
Женщина
одной
ночи,
мы
одни
In
dieser
Stadt
bin
ich
ein
Fremder,
so
wie
du
В
этом
городе
я
чужой,
как
и
ты
Wird
das
auch
morgen
wieder
sein
Останется
ли
так
и
завтра?
Frau
einer
Nacht,
laß'
mich
dein
Женщина
одной
ночи,
позволь
мне
H
aar
streicheln
Прикоснуться
к
твоим
волосам
Frau
einer
Nacht,
trink′
meinen
Wein
Женщина
одной
ночи,
выпей
моего
вина
Ich
schließ'
die
Augen,
was
ich
fühle,
das
bist
du
Я
закрываю
глаза,
то,
что
я
чувствую,
— это
ты
Draußen
der
Mond
scheint
durch's
off′ne
Fenster
Снаружи
луна
светит
сквозь
открытое
окно
Draußen
der
Mond
scheint...
zu
uns
′rein
Снаружи
луна
светит...
к
нам
Vers
3:
Dein
Honigmund
ist
zärtlich
Куплет
3:
Твои
медовые
губы
нежны
Und
dein
parum
betört
mich
И
твой
аромат
опьяняет
меня
Als
wenn
cih
wie
in
süßen
Wolken
bin'Der
Morgen
wird
uns
trennen
Как
будто
я
парю
в
сладких
облаках.
Утро
разлучит
нас
Es
wird
im
Herzen
brennen
В
сердце
будет
гореть
Zwei
Vögel,
die
am
Himmel
weiterzieh′n
Две
птицы,
что
улетают
в
небо
Vers
4:
Frau
einer
Nacht,
du
bist
so
ganz
anders
Куплет
4:
Женщина
одной
ночи,
ты
такая
особенная
Frau
einer
Nacht,
gern
bin
ich
dein
Женщина
одной
ночи,
я
рад
быть
твоим
Keine
glaubt
wriklich
noch
an
Liebe,
so
wie
du
Никто
по-настоящему
не
верит
в
любовь,
как
ты
Komm',
laß′
uns
träumen,
was
Schönes
träumen
Давай
помечтаем,
помечтаем
о
чем-то
прекрасном
Es
kann
schon
morgen...
wirklich
sein
Это
может
стать
реальностью
уже
завтра...
Vers
5:
Dein
Blick
hält
mich
gefangen
Куплет
5:
Твой
взгляд
пленяет
меня
Bringt
Rot
auf
meine
Wangen
Заставляет
мои
щеки
гореть
Als
wär'
es
heut
für
mich
das
erste
Mal
Как
будто
это
мой
первый
раз
Der
Morgen
wird
uns
trennen
Утро
разлучит
нас
Es
wird
im
Herzen
brennen
В
сердце
будет
гореть
Das
Leben
läßt
uns
keine
and′re
Wahl
Жизнь
не
оставляет
нам
другого
выбора
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Elmar Kast, Hans-joachim Horn-bernges
Attention! Feel free to leave feedback.