Nino de Angelo - Frau einer Nacht - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nino de Angelo - Frau einer Nacht




Frau einer Nacht
Женщина одной ночи
Frau einer Nacht
Женщина одной ночи
Vers 1: Frau einer Nacht, ich hör′ dein Herz schlagen
Куплет 1: Женщина одной ночи, я слышу, как бьется твое сердце
Frau einer Nacht, wir sind allein
Женщина одной ночи, мы одни
In dieser Stadt bin ich ein Fremder, so wie du
В этом городе я чужой, как и ты
Wird das auch morgen wieder sein
Останется ли так и завтра?
Vers 2.
Куплет 2:
Frau einer Nacht, laß' mich dein
Женщина одной ночи, позволь мне
H aar streicheln
Прикоснуться к твоим волосам
Frau einer Nacht, trink′ meinen Wein
Женщина одной ночи, выпей моего вина
Ich schließ' die Augen, was ich fühle, das bist du
Я закрываю глаза, то, что я чувствую, это ты
Draußen der Mond scheint durch's off′ne Fenster
Снаружи луна светит сквозь открытое окно
Draußen der Mond scheint... zu uns ′rein
Снаружи луна светит... к нам
Vers 3: Dein Honigmund ist zärtlich
Куплет 3: Твои медовые губы нежны
Und dein parum betört mich
И твой аромат опьяняет меня
Als wenn cih wie in süßen Wolken bin'Der Morgen wird uns trennen
Как будто я парю в сладких облаках. Утро разлучит нас
Es wird im Herzen brennen
В сердце будет гореть
Zwei Vögel, die am Himmel weiterzieh′n
Две птицы, что улетают в небо
Vers 4: Frau einer Nacht, du bist so ganz anders
Куплет 4: Женщина одной ночи, ты такая особенная
Frau einer Nacht, gern bin ich dein
Женщина одной ночи, я рад быть твоим
Keine glaubt wriklich noch an Liebe, so wie du
Никто по-настоящему не верит в любовь, как ты
Komm', laß′ uns träumen, was Schönes träumen
Давай помечтаем, помечтаем о чем-то прекрасном
Es kann schon morgen... wirklich sein
Это может стать реальностью уже завтра...
Vers 5: Dein Blick hält mich gefangen
Куплет 5: Твой взгляд пленяет меня
Bringt Rot auf meine Wangen
Заставляет мои щеки гореть
Als wär' es heut für mich das erste Mal
Как будто это мой первый раз
Der Morgen wird uns trennen
Утро разлучит нас
Es wird im Herzen brennen
В сердце будет гореть
Das Leben läßt uns keine and′re Wahl
Жизнь не оставляет нам другого выбора





Writer(s): Elmar Kast, Hans-joachim Horn-bernges


Attention! Feel free to leave feedback.