Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fort et vivant
Stark und lebendig
Ambition
Music
Ambition
Music
Tu
fais
rien
d′ta
vie
mais
tu
donnes
ton
avis
comme
un
mec
de
Twitter
Du
machst
nichts
aus
deinem
Leben,
aber
gibst
deine
Meinung
ab
wie
so
ein
Twitter-Typ
Quelques
RT,
ton
heure
de
gloire
s'arrête
ce
soir
à
18
heures
Ein
paar
RTs,
deine
Ruhmesstunde
endet
heute
Abend
um
18
Uhr
Pas
la
peine
de
m′demander
ce
que
je
pense
du
rap
game,
moi,
j'suis
pas
auditeur
Du
brauchst
mich
nicht
zu
fragen,
was
ich
vom
Rap-Game
halte,
ich
bin
kein
Zuhörer
Réveille
pas
l'eau
qui
dort,
j′vais
nehess
au
mitard
Weck
nicht
das
schlafende
Wasser,
ich
werde
im
Knast
Stress
machen
Allumer
vos
leader,
retrouver
vos
videurs
Eure
Anführer
anzünden,
eure
Türsteher
finden
J′vais
pas
passer
ma
vie
à
manquer
mes
rêves
Ich
werde
mein
Leben
nicht
damit
verbringen,
meine
Träume
zu
verpassen
J'ai
arrêté
d′rêver
maintenant
j'vais
la
vivre
Ich
habe
aufgehört
zu
träumen,
jetzt
werde
ich
es
leben
C′est
pour
rendre
un
bout
d'terre
à
la
Palestine
Es
ist,
um
ein
Stück
Land
an
Palästina
zurückzugeben
Si
demain
j′achète
un
terrain
à
Tel
Aviv
Wenn
ich
morgen
ein
Grundstück
in
Tel
Aviv
kaufe
J'vais
pas
t'faire
aujourd′hui
parce
que
demain
c′est
mieux
Ich
mach's
dir
heute
nicht,
weil
morgen
besser
ist
Ça
s'est
suivi
d′un
drame,
on
a
fait
la
fête
Dem
folgte
ein
Drama,
wir
haben
gefeiert
Aimez-vous
entre
vous,
c'est
c′qu'a
demandé
Dieu
Liebt
euch
untereinander,
das
hat
Gott
verlangt
Mais
comme
on
est
ingrat,
on
a
fait
l′inverse
Aber
da
wir
undankbar
sind,
haben
wir
das
Gegenteil
getan
Le
père
est
raciste
et
leur
mère
est
chaude
Der
Vater
ist
Rassist
und
ihre
Mutter
ist
heiß
Ironie
du
sort,
leur
fils
vient
pécho
Ironie
des
Schicksals,
ihr
Sohn
kommt,
um
was
zu
holen
Selha
sur
le
réchaud,
ils
venaient
la
prendre
Ware
auf
dem
Kocher,
sie
kamen,
um
sie
zu
holen
On
l'savait
même
quand
ils
nous
cachaient
les
choses
Wir
wussten
es,
auch
wenn
sie
die
Dinge
vor
uns
versteckten
J'connais
très
bien
les
gens
bizarres
que
tu
vesqui
Ich
kenne
die
seltsamen
Leute,
denen
du
ausweichst,
sehr
gut
Si
j′les
connais
pas,
gros,
mes
rats
les
connaissent
Wenn
ich
sie
nicht
kenne,
Alter,
meine
Ratten
kennen
sie
Igo
Paris,
c′est
p'tit
si
t′es
pas
réceptif
Bro,
Paris
ist
klein,
wenn
du
nicht
empfänglich
bist
(Personne
va
t'sauver,
gros,
même
pas
tes
collègues)
(Niemand
wird
dich
retten,
Alter,
nicht
mal
deine
Kollegen)
Bats
les
couilles
d′ta
ville
Scheiß
auf
deine
Stadt
Bats
les
couilles
d'ta
vie
Scheiß
auf
dein
Leben
Igo
lève
la
main,
on
rafale
ta
vitre
Bro,
heb
die
Hand,
wir
durchlöchern
deine
Scheibe
Tu
veux
la
guerre,
O.K
y′aura
pas
d'arbitre
Du
willst
Krieg,
O.K.,
es
wird
keinen
Schiedsrichter
geben
Quand
ça
ira
loin,
suce-moi
pas
la
bite
Wenn
es
zu
weit
geht,
lutsch
mir
nicht
den
Schwanz
Moi,
j'suis
plus
un
voyou
mais
les
voyous
m′aiment
Ich
bin
kein
Gauner
mehr,
aber
die
Gauner
lieben
mich
Mais
quand
j′étais
voyou,
on
s'est
détesté
Aber
als
ich
ein
Gauner
war,
haben
wir
uns
gehasst
C′est
bizarre
la
vie,
j'veux
pas
y
rester
Das
Leben
ist
seltsam,
ich
will
nicht
hier
bleiben
Mais
ma
peur
est
moins
forte
que
toute
ma
fierté
Aber
meine
Angst
ist
weniger
stark
als
all
mein
Stolz
On
ira
faire
les
choses,
bats
les
couilles
d′c'que
t′as
fait
Wir
werden
die
Dinge
erledigen,
scheiß
drauf,
was
du
getan
hast
À
quoi
bon
sert
d'faire
les
chauds
comme
ces
grosses
tapettes?
Was
bringt
es,
einen
auf
dicke
Hose
zu
machen
wie
diese
fetten
Schwuchteln?
Vas-tu
assumer
la
guerre
après
le
tête
à
tête
Wirst
du
den
Krieg
nach
dem
Vieraugengespräch
auf
dich
nehmen
Quand
on
sera
devant
ta
fenêtre
pour
te
faire
ta
fête?
Wenn
wir
vor
deinem
Fenster
stehen,
um
dir
dein
Fest
zu
bereiten?
Tu
fais
preuve
de
bonté
mais
sans
la
volonté
Du
zeigst
Güte,
aber
ohne
den
Willen
La
défaite
vaudra
jamais
une
putain
d'victoire
Eine
Niederlage
wird
niemals
so
viel
wert
sein
wie
ein
verdammter
Sieg
Tu
nous
parles
de
la
rue
mais
la
rue
c′est
ma
vie
Du
erzählst
uns
von
der
Straße,
aber
die
Straße
ist
mein
Leben
Donc
tu
parles
de
ma
vie,
fils
de
pute
applique-toi
Also
sprichst
du
von
meinem
Leben,
Hurensohn,
streng
dich
an
C′est
la
loi
d'la
demande
et
du
chiffre
Das
ist
das
Gesetz
von
Angebot
und
Nachfrage
und
der
Zahlen
J′ai
la
dalle
que
d'la
fumée
dans
l′ventre
Ich
habe
Hunger,
nur
Rauch
im
Bauch
Le
bénéfice
d'la
beuh
et
du
shit
Der
Gewinn
vom
Gras
und
vom
Shit
J′ai
assumé
d'en
fumer,
d'en
vendre
Ich
habe
dazu
gestanden,
es
zu
rauchen,
es
zu
verkaufen
J′leur
crée
du
tort
comme
la
réussite
Ich
schade
ihnen
wie
der
Erfolg
Gros,
les
temps
changent,
j′crois
pas
qu'ça
m′enchante
Alter,
die
Zeiten
ändern
sich,
ich
glaube
nicht,
dass
mich
das
begeistert
T'as
pas
assez
d′sous
pour
le
prix
du
feat
Du
hast
nicht
genug
Geld
für
den
Preis
des
Features
Toujours
buteur
comme
un
avant-centre
Immer
Torschütze
wie
ein
Mittelstürmer
J'connais
leurs
causes,
leurs
valeurs
en
cash
Ich
kenne
ihre
Gründe,
ihre
Werte
in
bar
Ils
s′mettent
à
nier,
tu
sectionnes
les
doigts
Sie
fangen
an
zu
leugnen,
du
schneidest
ihnen
die
Finger
ab
Ils
sont
en
gamos,
tout
l'monde
les
regarde
Sie
sind
im
dicken
Auto,
jeder
schaut
sie
an
J'arrive
à
pieds,
plus
personne
les
voit
Ich
komme
zu
Fuß,
niemand
sieht
sie
mehr
Le
peu
d′gens
sur
qui
j′peux
compter,
j'crois
Die
wenigen
Leute,
auf
die
ich
zählen
kann,
glaube
ich
J′peux
même
pas
les
compter
sur
les
doigts
Ich
kann
sie
nicht
mal
an
meinen
Fingern
abzählen
Et
même
si
on
s'en
bat
les
couilles
de
toi
Und
auch
wenn
du
uns
scheißegal
bist
Si
tu
nous
donnes,
on
t′redonne
deux
fois
Wenn
du
uns
gibst,
geben
wir
dir
doppelt
zurück
Tu
nous
pardonnes,
on
t'pardonne
deux
fois
Du
vergibst
uns,
wir
vergeben
dir
doppelt
À
la
troisième
on
déboule
chez
toi
Beim
dritten
Mal
stürmen
wir
zu
dir
Ils
veulent
pas
savoir
c′que
tu
défends
Sie
wollen
nicht
wissen,
was
du
verteidigst
Ils
veulent
juste
savoir
t'as
touché
quoi
Sie
wollen
nur
wissen,
was
du
eingenommen
hast
T'as
touché
l′toit
ou
t′as
touché
l'fond
Hast
du
den
Gipfel
erreicht
oder
den
Boden
berührt
Ils
veulent
savoir
si
t′as
tout
chez
toi
Sie
wollen
wissen,
ob
du
alles
bei
dir
hast
T'as
poussé
qui
et
t′as
trouvé
quoi?
Wen
hast
du
gepusht
und
was
hast
du
gefunden?
T'as
coulé
qui
et
t′as
fouffé
quoi?
Wen
hast
du
versenkt
und
was
hast
du
dir
geschnappt?
Les
frères
le
savent,
ici
tout
est
bon
Die
Brüder
wissen
es,
hier
ist
alles
gut
Tu
comprends
pas
trop
qui
on
emploie
Du
verstehst
nicht
ganz,
wen
wir
beschäftigen
J'préfère
ceux
qui
ont
des
doutes
et
font
Ich
bevorzuge
diejenigen,
die
Zweifel
haben
und
tun
C'que
ne
font
pas
ceux
qui
n′en
ont
pas
Was
diejenigen
nicht
tun,
die
keine
haben
La
jalousie
finit
sous
mes
pompes
Die
Eifersucht
endet
unter
meinen
Schuhen
La
victoire
c′est
l'plus
fort
qui
s′en
empare
Den
Sieg
ergreift
der
Stärkste
Tout
c'qui
nous
tue
pas
nous
rend
plus
fort
Alles,
was
uns
nicht
umbringt,
macht
uns
stärker
Forts
et
vivants
sont
mes
salopards
Stark
und
lebendig
sind
meine
Dreckskerle
J′ai
pas
l'temps
pour
ces
putes
avérées
Ich
habe
keine
Zeit
für
diese
ausgewiesenen
Nutten
Loin
du
bateau,
j′le
vois
chavirer
Weit
weg
vom
Boot
sehe
ich
es
kentern
Si
l'camp
d'en
face
tire,
on
va
tirer
Wenn
das
gegnerische
Lager
schießt,
werden
wir
schießen
Si
l′camp
d′en
face
tire,
on
va
tirer
Wenn
das
gegnerische
Lager
schießt,
werden
wir
schießen
J'ai
pas
l′temps
pour
ces
putes
avérées
Ich
habe
keine
Zeit
für
diese
ausgewiesenen
Nutten
Loin
du
bateau,
j'le
vois
chavirer
Weit
weg
vom
Boot
sehe
ich
es
kentern
Si
l′camp
d'en
face
tire,
on
va
tirer
Wenn
das
gegnerische
Lager
schießt,
werden
wir
schießen
Si
l′camp
d'en
face
tire,
on
va
tirer
Wenn
das
gegnerische
Lager
schießt,
werden
wir
schießen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.