Lyrics and translation Niro - Fort et vivant
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fort et vivant
Strong and Alive
Ambition
Music
Ambition
Music
Tu
fais
rien
d′ta
vie
mais
tu
donnes
ton
avis
comme
un
mec
de
Twitter
You
do
nothing
with
your
life
but
give
your
opinion
like
a
guy
on
Twitter
Quelques
RT,
ton
heure
de
gloire
s'arrête
ce
soir
à
18
heures
A
few
retweets,
your
hour
of
glory
ends
tonight
at
6 pm
Pas
la
peine
de
m′demander
ce
que
je
pense
du
rap
game,
moi,
j'suis
pas
auditeur
No
need
to
ask
me
what
I
think
of
the
rap
game,
I'm
not
a
listener
Réveille
pas
l'eau
qui
dort,
j′vais
nehess
au
mitard
Don't
wake
the
sleeping
water,
I'll
end
up
dead
in
solitary
Allumer
vos
leader,
retrouver
vos
videurs
Light
up
your
leaders,
find
your
bouncers
J′vais
pas
passer
ma
vie
à
manquer
mes
rêves
I'm
not
gonna
spend
my
life
missing
my
dreams
J'ai
arrêté
d′rêver
maintenant
j'vais
la
vivre
I
stopped
dreaming,
now
I'm
gonna
live
it
C′est
pour
rendre
un
bout
d'terre
à
la
Palestine
It's
to
give
a
piece
of
land
back
to
Palestine
Si
demain
j′achète
un
terrain
à
Tel
Aviv
If
tomorrow
I
buy
land
in
Tel
Aviv
J'vais
pas
t'faire
aujourd′hui
parce
que
demain
c′est
mieux
I'm
not
gonna
do
you
today
because
tomorrow
is
better
Ça
s'est
suivi
d′un
drame,
on
a
fait
la
fête
It
was
followed
by
a
drama,
we
had
a
party
Aimez-vous
entre
vous,
c'est
c′qu'a
demandé
Dieu
Love
one
another,
that's
what
God
asked
Mais
comme
on
est
ingrat,
on
a
fait
l′inverse
But
since
we're
ungrateful,
we
did
the
opposite
Le
père
est
raciste
et
leur
mère
est
chaude
The
father
is
racist
and
their
mother
is
hot
Ironie
du
sort,
leur
fils
vient
pécho
Irony
of
fate,
their
son
comes
to
pick
her
up
Selha
sur
le
réchaud,
ils
venaient
la
prendre
Selha
on
the
stove,
they
were
coming
to
get
her
On
l'savait
même
quand
ils
nous
cachaient
les
choses
We
knew
it
even
when
they
hid
things
from
us
J'connais
très
bien
les
gens
bizarres
que
tu
vesqui
I
know
the
weird
people
you
hang
out
with
very
well
Si
j′les
connais
pas,
gros,
mes
rats
les
connaissent
If
I
don't
know
them,
babe,
my
rats
do
Igo
Paris,
c′est
p'tit
si
t′es
pas
réceptif
Igo
Paris,
it's
small
if
you're
not
receptive
(Personne
va
t'sauver,
gros,
même
pas
tes
collègues)
(Nobody's
gonna
save
you,
babe,
not
even
your
colleagues)
Bats
les
couilles
d′ta
ville
Screw
your
city
Bats
les
couilles
d'ta
vie
Screw
your
life
Igo
lève
la
main,
on
rafale
ta
vitre
Igo
raises
his
hand,
we
shoot
up
your
window
Tu
veux
la
guerre,
O.K
y′aura
pas
d'arbitre
You
want
war,
okay,
there
will
be
no
referee
Quand
ça
ira
loin,
suce-moi
pas
la
bite
When
it
goes
far,
don't
suck
my
dick
Moi,
j'suis
plus
un
voyou
mais
les
voyous
m′aiment
Me,
I'm
not
a
thug
anymore
but
the
thugs
love
me
Mais
quand
j′étais
voyou,
on
s'est
détesté
But
when
I
was
a
thug,
we
hated
each
other
C′est
bizarre
la
vie,
j'veux
pas
y
rester
Life
is
weird,
I
don't
want
to
stay
in
it
Mais
ma
peur
est
moins
forte
que
toute
ma
fierté
But
my
fear
is
less
strong
than
all
my
pride
On
ira
faire
les
choses,
bats
les
couilles
d′c'que
t′as
fait
We'll
do
things,
screw
what
you
did
À
quoi
bon
sert
d'faire
les
chauds
comme
ces
grosses
tapettes?
What's
the
point
of
acting
tough
like
these
big
fags?
Vas-tu
assumer
la
guerre
après
le
tête
à
tête
Will
you
take
on
the
war
after
the
face-to-face?
Quand
on
sera
devant
ta
fenêtre
pour
te
faire
ta
fête?
When
we're
in
front
of
your
window
to
throw
you
a
party?
Tu
fais
preuve
de
bonté
mais
sans
la
volonté
You
show
kindness
but
without
the
will
La
défaite
vaudra
jamais
une
putain
d'victoire
Defeat
will
never
be
worth
a
damn
victory
Tu
nous
parles
de
la
rue
mais
la
rue
c′est
ma
vie
You
talk
to
us
about
the
street
but
the
street
is
my
life
Donc
tu
parles
de
ma
vie,
fils
de
pute
applique-toi
So
you're
talking
about
my
life,
motherfucker,
apply
yourself
C′est
la
loi
d'la
demande
et
du
chiffre
It's
the
law
of
supply
and
demand
J′ai
la
dalle
que
d'la
fumée
dans
l′ventre
I'm
only
hungry
for
the
smoke
in
my
belly
Le
bénéfice
d'la
beuh
et
du
shit
The
profit
of
weed
and
hash
J′ai
assumé
d'en
fumer,
d'en
vendre
I
took
responsibility
for
smoking
it,
for
selling
it
J′leur
crée
du
tort
comme
la
réussite
I
cause
them
harm
like
success
Gros,
les
temps
changent,
j′crois
pas
qu'ça
m′enchante
Babe,
times
are
changing,
I
don't
think
it
thrills
me
T'as
pas
assez
d′sous
pour
le
prix
du
feat
You
don't
have
enough
money
for
the
price
of
the
feat
Toujours
buteur
comme
un
avant-centre
Always
a
scorer
like
a
center
forward
J'connais
leurs
causes,
leurs
valeurs
en
cash
I
know
their
causes,
their
values
in
cash
Ils
s′mettent
à
nier,
tu
sectionnes
les
doigts
They
start
denying,
you
cut
off
their
fingers
Ils
sont
en
gamos,
tout
l'monde
les
regarde
They're
in
gamos,
everyone's
watching
them
J'arrive
à
pieds,
plus
personne
les
voit
I
arrive
on
foot,
nobody
sees
them
anymore
Le
peu
d′gens
sur
qui
j′peux
compter,
j'crois
The
few
people
I
can
count
on,
I
think
J′peux
même
pas
les
compter
sur
les
doigts
I
can't
even
count
them
on
my
fingers
Et
même
si
on
s'en
bat
les
couilles
de
toi
And
even
if
we
don't
give
a
damn
about
you
Si
tu
nous
donnes,
on
t′redonne
deux
fois
If
you
give
us,
we'll
give
you
back
twice
Tu
nous
pardonnes,
on
t'pardonne
deux
fois
You
forgive
us,
we
forgive
you
twice
À
la
troisième
on
déboule
chez
toi
The
third
time
we'll
show
up
at
your
place
Ils
veulent
pas
savoir
c′que
tu
défends
They
don't
want
to
know
what
you
defend
Ils
veulent
juste
savoir
t'as
touché
quoi
They
just
want
to
know
what
you
got
T'as
touché
l′toit
ou
t′as
touché
l'fond
You
touched
the
roof
or
you
touched
the
bottom
Ils
veulent
savoir
si
t′as
tout
chez
toi
They
want
to
know
if
you
have
everything
at
home
T'as
poussé
qui
et
t′as
trouvé
quoi?
Who
did
you
push
and
what
did
you
find?
T'as
coulé
qui
et
t′as
fouffé
quoi?
Who
did
you
sink
and
what
did
you
smoke?
Les
frères
le
savent,
ici
tout
est
bon
The
brothers
know,
everything
is
good
here
Tu
comprends
pas
trop
qui
on
emploie
You
don't
really
understand
who
we
employ
J'préfère
ceux
qui
ont
des
doutes
et
font
I
prefer
those
who
have
doubts
and
do
C'que
ne
font
pas
ceux
qui
n′en
ont
pas
What
those
who
don't
have
any
doubts
don't
do
La
jalousie
finit
sous
mes
pompes
Jealousy
ends
up
under
my
shoes
La
victoire
c′est
l'plus
fort
qui
s′en
empare
Victory
is
the
strongest
who
seizes
it
Tout
c'qui
nous
tue
pas
nous
rend
plus
fort
Everything
that
doesn't
kill
us
makes
us
stronger
Forts
et
vivants
sont
mes
salopards
Strong
and
alive
are
my
bastards
J′ai
pas
l'temps
pour
ces
putes
avérées
I
don't
have
time
for
these
proven
whores
Loin
du
bateau,
j′le
vois
chavirer
Far
from
the
boat,
I
see
it
capsize
Si
l'camp
d'en
face
tire,
on
va
tirer
If
the
camp
opposite
shoots,
we'll
shoot
Si
l′camp
d′en
face
tire,
on
va
tirer
If
the
camp
opposite
shoots,
we'll
shoot
J'ai
pas
l′temps
pour
ces
putes
avérées
I
don't
have
time
for
these
proven
whores
Loin
du
bateau,
j'le
vois
chavirer
Far
from
the
boat,
I
see
it
capsize
Si
l′camp
d'en
face
tire,
on
va
tirer
If
the
camp
opposite
shoots,
we'll
shoot
Si
l′camp
d'en
face
tire,
on
va
tirer
If
the
camp
opposite
shoots,
we'll
shoot
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.