Niro - Fort et vivant - translation of the lyrics into German

Fort et vivant - Nirotranslation in German




Fort et vivant
Stark und lebendig
Ambition Music
Ambition Music
Damn
Verdammt
Tu fais rien d'ta vie mais tu donnes ton avis comme un mec de Twitter
Du machst nichts aus deinem Leben, aber gibst deine Meinung ab wie ein Twitter-Typ
Quelques RT, ton heure de gloire s'arrête ce soir à 18 heures
Ein paar RTs, deine Ruhmesstunde endet heute Abend um 18 Uhr
Pas la peine de m'demander ce que je pense du rap game, moi, j'suis pas auditeur
Du brauchst mich nicht zu fragen, was ich vom Rap-Game halte, ich bin kein Zuhörer
Réveille pas l'eau qui dort, j'vais nehess au mitard, allumez vos leader, retrouvez vos videurs
Weck nicht das schlafende Wasser, ich lande im Loch, zündet eure Anführer an, findet eure Türsteher
J'vais pas passer ma vie à manquer mes rêves
Ich werde mein Leben nicht damit verbringen, meine Träume zu verpassen
J'ai arrêté d'rêver maintenant j'vais la vivre
Ich habe aufgehört zu träumen, jetzt werde ich es leben
C'est pour rendre un bout d'terre à la Palestine
Es ist, um Palästina ein Stück Land zurückzugeben
Si demain j'achète un terrain à Tel Aviv
Wenn ich morgen ein Grundstück in Tel Aviv kaufe
J'vais pas t'faire aujourd'hui parce que demain c'est mieux
Ich werde es dir heute nicht antun, weil morgen besser ist
Ça s'est suivi d'un drame, on a fait la fête
Darauf folgte ein Drama, wir haben gefeiert
Aimez-vous entre vous, c'est c'qu'a demandé Dieu
Liebt euch untereinander, das hat Gott verlangt
Mais comme on est ingrat, on a fait l'inverse
Aber da wir undankbar sind, haben wir das Gegenteil getan
Le père est raciste et leur mère est chaude
Der Vater ist Rassist und ihre Mutter ist heiß
Ironie du sort, leur fils vient pécho
Ironie des Schicksals, ihr Sohn kommt, um Stoff zu holen
Selha sur le réchaud, ils venaient la prendre
Ware auf dem Kocher, sie kamen, um sie zu holen
On l'savait même quand ils nous cachaient les choses
Wir wussten es, selbst als sie uns Dinge verheimlichten
J'connais très bien les gens bizarres que tu vesqui
Ich kenne die seltsamen Leute sehr gut, denen du ausweichst
Si j'les connais pas, gros, mes rats les connaissent
Wenn ich sie nicht kenne, Alter, meine Ratten kennen sie
Igo Paris, c'est p'tit si t'es pas réceptif
Bruder, Paris ist klein, wenn du nicht empfänglich bist
(Personne va t'sauver, gros, même pas tes collègues)
(Niemand wird dich retten, Alter, nicht einmal deine Kollegen)
Bats les couilles d'ta ville
Scheiß auf deine Stadt
Bats les couilles d'ta vie
Scheiß auf dein Leben
Igo lève la main, on rafale ta vitre
Bruder, heb die Hand, wir durchlöchern deine Scheibe
Tu veux la guerre, O.K y'aura pas d'arbitre
Du willst Krieg, O.K., es wird keinen Schiedsrichter geben
Quand ça ira loin, suce-moi pas la bite
Wenn es zu weit geht, lutsch mir nicht den Schwanz
Moi, j'suis plus un voyou mais les voyous m'aiment
Ich bin kein Gangster mehr, aber die Gangster lieben mich
Mais quand j'étais voyou, on s'est détesté
Aber als ich ein Gangster war, haben wir uns gehasst
C'est bizarre la vie, j'veux pas y rester
Das Leben ist seltsam, ich will nicht hier bleiben
Mais ma peur est moins forte que toute ma fierté
Aber meine Angst ist schwächer als all mein Stolz
On ira faire les choses, bats les couilles d'c'que t'as fait
Wir werden die Dinge erledigen, scheiß drauf, was du getan hast
À quoi bon sert d'faire les chauds comme ces grosses tapettes?
Was bringt es, auf stark zu machen wie diese fetten Schwuchteln?
Vas-tu assumer la guerre après le tête à tête
Wirst du den Krieg nach dem Vieraugengespräch auf dich nehmen?
Quand on sera devant ta fenêtre pour te faire ta fête?
Wenn wir vor deinem Fenster stehen, um dir den Garaus zu machen?
Tu fais preuve de bonté mais sans la volonté
Du zeigst Güte, aber ohne den Willen
La défaite vaudra jamais une putain d'victoire
Eine Niederlage wird niemals einen verdammten Sieg wert sein
Tu nous parles de la rue mais la rue c'est ma vie
Du erzählst uns von der Straße, aber die Straße ist mein Leben
Donc tu parles de ma vie, fils de pute applique-toi
Also redest du von meinem Leben, Hurensohn, streng dich an
C'est la loi d'la demande et du chiffre
Es ist das Gesetz der Nachfrage und der Zahlen
J'ai la dalle que d'la fumée dans l'ventre
Ich hab Hunger, nur Rauch im Bauch
Le bénéfice d'la beuh et du shit
Der Gewinn vom Gras und vom Shit
J'ai assumé d'en fumer, d'en vendre
Ich habe dazu gestanden, es zu rauchen, es zu verkaufen
J'leur crée du tort comme la réussite
Ich schade ihnen wie der Erfolg
Gros, les temps changent, j'crois pas qu'ça m'enchante
Alter, die Zeiten ändern sich, ich glaube nicht, dass mich das begeistert
T'as pas assez d'sous pour le prix du feat
Du hast nicht genug Geld für den Preis des Features
Toujours buteur comme un avant-centre
Immer Torschütze wie ein Mittelstürmer
J'connais leurs causes, leurs valeurs en cash
Ich kenne ihre Gründe, ihre Werte in bar
Ils s'mettent à nier, tu sectionnes les doigts
Sie fangen an zu leugnen, du schneidest ihnen die Finger ab
Ils sont en gamos, tout l'monde les regarde
Sie sind im Luxusauto, jeder schaut sie an
J'arrive à pieds, plus personne les voit
Ich komme zu Fuß, niemand sieht sie mehr
Le peu d'gens sur qui j'peux compter, j'crois
Die wenigen Leute, auf die ich zählen kann, glaube ich,
J'peux même pas les compter sur les doigts
Ich kann sie nicht einmal an meinen Fingern abzählen
Et même si on s'en bat les couilles de toi
Und auch wenn du uns scheißegal bist,
Si tu nous donnes, on t'redonne deux fois
Wenn du uns gibst, geben wir dir doppelt zurück
Tu nous pardonnes, on t'pardonne deux fois
Du vergibst uns, wir vergeben dir doppelt
À la troisième on déboule chez toi
Beim dritten Mal stürmen wir zu dir nach Hause
Ils veulent pas savoir c'que tu défends
Sie wollen nicht wissen, was du verteidigst
Ils veulent juste savoir t'as touché quoi
Sie wollen nur wissen, was du kassiert hast
T'as touché l'toit ou t'as touché l'fond
Hast du den Gipfel erreicht oder den Boden berührt?
Ils veulent savoir si t'as tout chez toi
Sie wollen wissen, ob du alles bei dir hast
T'as poussé qui et t'as trouvé quoi?
Wen hast du hochgebracht und was hast du gefunden?
T'as coulé qui et t'as fouffé quoi?
Wen hast du untergehen lassen und was hast du gefickt?
Les frères le savent, ici tout est bon
Die Brüder wissen es, hier ist alles gut
Tu comprends pas trop qui on emploie
Du verstehst nicht ganz, wen wir beschäftigen
J'préfère ceux qui ont des doutes et font
Ich bevorzuge diejenigen, die Zweifel haben und tun,
C'que ne font pas ceux qui n'en ont pas
Was diejenigen nicht tun, die keine haben
La jalousie finit sous mes pompes
Der Neid endet unter meinen Schuhen
La victoire c'est l'plus fort qui s'en empare
Den Sieg ergreift der Stärkste
Tout c'qui nous tue pas nous rend plus fort
Alles, was uns nicht umbringt, macht uns stärker
Forts et vivants sont mes salopards
Stark und lebendig sind meine Mistkerle
Bang bang
Bang bang
J'ai pas l'temps pour ces putes avérées
Ich habe keine Zeit für diese ausgewiesenen Schlampen
Loin du bateau, j'le vois chavirer
Weit weg vom Boot, ich sehe es kentern
Si l'camp d'en face tire, on va tirer
Wenn das gegnerische Lager schießt, werden wir schießen
Si l'camp d'en face tire, on va tirer
Wenn das gegnerische Lager schießt, werden wir schießen
J'ai pas l'temps pour ces putes avérées
Ich habe keine Zeit für diese ausgewiesenen Schlampen
Loin du bateau, j'le vois chavirer
Weit weg vom Boot, ich sehe es kentern
Si l'camp d'en face tire, on va tirer
Wenn das gegnerische Lager schießt, werden wir schießen
Si l'camp d'en face tire, on va tirer
Wenn das gegnerische Lager schießt, werden wir schießen






Attention! Feel free to leave feedback.