Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Need Money
Ich brauche Geld
Ambition,
N.I.R
Ambition,
N.I.R
Ambition,
tu
l'sais
déjà
(tu
l'sais
déjà)
Ambition,
das
weißt
du
schon
(das
weißt
du
schon)
Eh,
eh,
eh,
eh
Eh,
eh,
eh,
eh
C'est
marrant
(eh)
Ist
schon
komisch
(eh)
Les
gens
remixent
les
histoires
comme
ça
les
arrange
(voilà)
Die
Leute
verdrehen
die
Geschichten,
wie
es
ihnen
passt
(genau
so)
Que
sous
la
polémique
qu'on
a
fait
les
Inrocks
Nur
wegen
der
Polemik
haben
wir
Les
Inrocks
gemacht
Y'a
que
pour
le
Planète
Rap
qu'on
a
fait
Skyrock
Nur
für
Planète
Rap
haben
wir
Skyrock
gemacht
Après
six
homicides,
pourquoi
tu
remets
ça?
Nach
sechs
Morden,
warum
fängst
du
wieder
damit
an?
J'te
répondrai
d'ici
si
t'es
pas
assez
sale
(voilà)
Ich
antworte
dir
von
hier,
wenn
du
nicht
dreckig
genug
bist
(genau
so)
Niro
pas
assez
ci,
Niro
pas
assez
ça
Niro
nicht
genug
dies,
Niro
nicht
genug
das
Niro
pas
accessible,
Niro
pas
assez
sage
Niro
nicht
erreichbar,
Niro
nicht
brav
genug
Pour
réussir,
faut
des
couilles
en
titane
Um
erfolgreich
zu
sein,
braucht
man
Eier
aus
Titan
C'est
d'la
pisse
du
Sheitan
dans
ton
verre
de
cristal
(voilà)
Das
ist
Sheitans
Pisse
in
deinem
Kristallglas
(genau
so)
T'as
pas
dit
"selem",
t'es
venu
pour
faire
un
freestyle
Du
hast
nicht
"Salam"
gesagt,
du
bist
gekommen,
um
einen
Freestyle
zu
machen
On
t'a
dit
"nique
ta
mère"
comme
l'ex
de
Béatrice
Dalle
Man
hat
dir
"fick
deine
Mutter"
gesagt
wie
dem
Ex
von
Béatrice
Dalle
Dix
projets
solo,
c'est
la
rue
qui
m'follow
Zehn
Soloprojekte,
die
Straße
folgt
mir
Tu
m'compares
à
lui,
à
l'autre
Du
vergleichst
mich
mit
ihm,
mit
dem
anderen
Ton
cerveau
est
khawi,
salope,
tu
tombes
à
l'eau
Dein
Gehirn
ist
leer,
Schlampe,
du
gehst
unter
Qlawi,
j'les
hwi,
"allô,
bah
ouais,
mon
salaud"
Eier,
ich
fick
sie,
"Hallo,
na
klar,
mein
Drecksack"
J'ai
d'la
weed
dans
l'cello
Ich
hab
Weed
im
Cellophan
Leur
bitch
est
dans
l'Viano,
j'l'ai
doigtée
comme
piano
Ihre
Bitch
ist
im
Viano,
ich
hab
sie
gefingert
wie
ein
Klavier
J'ai
squatté
dans
l'tel-hô
sur
du
Rat
Luciano
Ich
hab
im
Hotel
abgehangen
zu
Rat
Luciano
J'pense
à
affronter
lui
Ich
denke
darüber
nach,
mich
ihm
zu
stellen
J'pense
à
affronter
l'autre,
Riina,
Provenzano
Ich
denke
darüber
nach,
mich
dem
anderen
zu
stellen,
Riina,
Provenzano
J'suis
C.O.N.G.O,
j'ai
pas
le
cœur
léger
Ich
bin
K.O.N.G.O,
mein
Herz
ist
nicht
leicht
Des
escrocs,
des
cavés,
ils
sont
comme
les
ONG
Betrüger,
Abhängige,
sie
sind
wie
die
NGOs
J'ai
parlé
dépravé,
ma
haine
est
allégée
Ich
habe
verdorben
geredet,
mein
Hass
ist
gelindert
J'ressors
de
GAV,
j'ressors
le
AMG
Ich
komme
aus
dem
Polizeigewahrsam,
ich
hole
den
AMG
raus
J'ai
qu'une
parole,
j'l'ai
pas
salie,
comme
Ppros
Ich
habe
nur
ein
Wort,
ich
habe
es
nicht
beschmutzt,
wie
Ppros
C'est
la
quali',
j'ai
beau
parler,
j'ai
du
khaliss
Das
ist
die
Qualität,
egal
was
ich
rede,
ich
habe
Kohle
Le
calibre
tient
pas
dans
l'qamis
Das
Kaliber
passt
nicht
in
den
Qamis
J'compte
le
bénéf'
comme
PNL
Ich
zähle
den
Gewinn
wie
PNL
J'fais
l'oseille
que
pour
la
famille
Ich
mache
das
Geld
nur
für
die
Familie
Faut
pas
qu'le
SIDA
les
contamine
AIDS
soll
sie
nicht
anstecken
Parce
que
si
j'les
croise
sur
Paris,
j'aurai
du
sang
dans
les
canines
(voilà)
Denn
wenn
ich
sie
in
Paris
treffe,
werde
ich
Blut
an
den
Eckzähnen
haben
(genau
so)
On
va
finir
dans
leurs
chroniques
Wir
werden
in
ihren
Chroniken
enden
Pas
besoin
d'sortir
un
brolique
pour
créer
des
mouvements
d'panique
Man
braucht
keine
Knarre
rauszuholen,
um
Panikbewegungen
auszulösen
J'baise
le
FISC
et
la
crise
financière
Ich
ficke
das
Finanzamt
und
die
Finanzkrise
J'traumatise
la
banquière,
j'faisais
d'la
peine
avant-hier
Ich
traumatisiere
die
Bankerin,
vorgestern
tat
ich
noch
leid
Aujourd'hui,
leurs
grands-mères,
leurs
p'tites
sœurs
Heute,
ihre
Großmütter,
ihre
kleinen
Schwestern
Leurs
amies,
leurs
grands
frères,
leur
famille
Ihre
Freundinnen,
ihre
großen
Brüder,
ihre
Familie
J'peux
la
racheter
entière
Ich
kann
sie
komplett
aufkaufen
Nous
tends
pas
l'bâton,
on
va
t'fouetter
avec
Reich
uns
nicht
den
Stock,
wir
werden
dich
damit
auspeitschen
Mes
rats
ont
chassé
tes
chatons
d'la
gouttière
Meine
Ratten
haben
deine
Kätzchen
von
der
Dachrinne
gejagt
#212,
on
a
toutes
les
matières
#212,
wir
haben
alle
Materialien
Qualité,
quantité,
sécurité
routière,
binks
Qualität,
Quantität,
Verkehrssicherheit,
Binks
La
neige
au
mois
d'août,
sois
pas
étonné
Schnee
im
August,
sei
nicht
überrascht
Tu
connais
lui
et
l'autre,
arrête
de
mythonner
Du
kennst
den
und
den
anderen,
hör
auf
zu
lügen
On
est
bien
renseigné,
ici,
personne
te
connaît
Wir
sind
gut
informiert,
hier
kennt
dich
niemand
J'ai
pas
dit
un
mot,
j'suis
muet,
gros
Ich
hab
kein
Wort
gesagt,
ich
bin
stumm,
Großer
J'suis
pas
Tony
mais
touche
pas
la
doudoune,
I
need
money
Ich
bin
nicht
Tony,
aber
fass
die
Daunenjacke
nicht
an,
ich
brauche
Geld
Touche
pas
la
doudoune,
I
need
money
Fass
die
Daunenjacke
nicht
an,
ich
brauche
Geld
Sinon,
on
va
parler,
tu
nous
connais
Sonst
reden
wir,
du
kennst
uns
Sinon,
on
va
parler,
tu
nous
connais,
oui
Sonst
reden
wir,
du
kennst
uns,
ja
(Putain,
arrête
de
faire
le
gangster)
(Verdammt,
hör
auf,
den
Gangster
zu
spielen)
Tu
crois
qu't'es
chaud,
poto,
t'es
plus
dans
l'coup
Du
glaubst,
du
bist
heiß,
Kumpel,
du
bist
nicht
mehr
auf
dem
Laufenden
(Numéro
un
sur
le
ter-ter)
(Nummer
eins
im
Viertel)
Bah
ouais,
salope,
j'ai
les
deux
pieds
dans
l'four
Na
klar,
Schlampe,
ich
steh
mit
beiden
Füßen
im
Ofen
(Bah
ouais,
mon
ami)
(Na
klar,
mein
Freund)
Tu
crois
qu't'es
chaud,
poto,
t'es
plus
dans
l'coup
Du
glaubst,
du
bist
heiß,
Kumpel,
du
bist
nicht
mehr
auf
dem
Laufenden
(Putain,
arrête
de
faire
le
gangster)
(Verdammt,
hör
auf,
den
Gangster
zu
spielen)
Bah
ouais
(bah
ouais)
Na
klar
(na
klar)
Bah
ouais,
salope,
j'ai
les
deux
pieds
dans
l'four
Na
klar,
Schlampe,
ich
steh
mit
beiden
Füßen
im
Ofen
(Numéro
un
sur
le
ter-ter)
(Nummer
eins
im
Viertel)
(Putain,
arrête
de
faire
le
gangster)
(Verdammt,
hör
auf,
den
Gangster
zu
spielen)
(Numéro
un
sur
le
ter-ter,
bah
ouais,
mon
ami)
(Nummer
eins
im
Viertel,
na
klar,
mein
Freund)
(Putain,
arrête
de
faire
le
gangster)
(Verdammt,
hör
auf,
den
Gangster
zu
spielen)
(Numéro
un
sur
le
ter-ter)
(Nummer
eins
im
Viertel)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Niro
Attention! Feel free to leave feedback.