Lyrics and translation Niro - Pour un psy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ambition
Music
Ambition
Music
La
pe-stu
veut
les
armes,
ouais,
tout
est
en
vente
libre
(ouais,
tout
est
en
vente
libre)
The
b-tch
wants
the
weapons,
yeah,
everything
is
free
sale
(yeah,
everything
is
free
sale)
T'es
toujours
en
chien,
tu
crois
la
faire
à
qui
(tu
crois
la
faire
à
qui)
You're
still
like
a
dog,
do
you
think
you
can
do
it
to
whom
(do
you
think
you
can
do
it
to
whom)
Fais-nous
pas
l'ancien
devant
toutes
ces
raclis
(devant
toutes
ces
raclis)
Don't
act
like
an
old
man
in
front
of
all
these
scum
(in
front
of
all
these
scum)
J'vais
sur
ton
terrain,
j'baffe
tous
tes
ients-cli
(j'baffe
tous
tes
ients-cli)
I'm
going
to
your
territory,
I'm
slapping
all
your
clients
(I'm
slapping
all
your
clients)
Avant
j'avais
rien,
là
le
compte
est
rempli
(ouais,
le
compte
est
rempli)
Before
I
had
nothing,
now
the
account
is
full
(yeah,
the
account
is
full)
J'te
connais
même
pas
et
tu
m'racontes
ta
vie
(raconte-moi
pas
ta
vie)
I
don't
even
know
you
and
you're
telling
me
your
life
(don't
tell
me
your
life)
J'te
connais
même
pas
et
tu
m'racontes
ta
vie
I
don't
even
know
you
and
you're
telling
me
your
life
Sale
fils
de,
hein,
tu
m'as
pris
pour
un
psy
Son
of
a
bitch,
hey,
you
took
me
for
a
shrink
Tu
m'as
pris
pour
un
psy
(tu
m'as
pris
pour
un
psy)
You
took
me
for
a
shrink
(you
took
me
for
a
shrink)
Et
tu
m'fais
le
gros,
tu
crois
la
faire
à
qui
And
you're
making
me
fat,
do
you
think
you
can
do
it
to
whom
Sale
fils
de,
hein,
tu
m'as
pris
pour
un
petit
Son
of
a
bitch,
hey,
you
took
me
for
a
little
one
Tu
m'as
pris
pour
un
petit
(tu
m'as
pris
pour
un
petit)
You
took
me
for
a
little
one
(you
took
me
for
a
little
one)
J'ai
le
calibre
dans
la
boîte
à
gants
I
have
the
caliber
in
the
glove
box
J'ai
le
sourire
quand
tu
m'parles
d'avant
I
have
a
smile
when
you
talk
to
me
about
before
Mais
j'me
sens
si
seul
maintenant
But
I
feel
so
lonely
now
J'suis
habitué,
c'est
pas
prêt
de
changer
I'm
used
to
it,
it's
not
going
to
change
Ouais,
ma
chérie,
c'est
donc
ça
ma
vie
Yeah,
my
darling,
so
this
is
my
life
Des
frérots
à
l'ombre
ou
à
l'hôpital
Brothers
in
the
shadows
or
at
the
hospital
J'pense
à
tous
ceux
qui
sont
partis
I
think
of
all
those
who
are
gone
Soignez
ma
douleur
et
gardez
l'héritage
Heal
my
pain
and
keep
the
legacy
On
a
grandi
dans
le
hall
We
grew
up
in
the
hall
On
a
grandi
dans
le
hall
We
grew
up
in
the
hall
Dans
les
violences
urbaines
In
urban
violence
Dans
les
violences
urbaines
In
urban
violence
On
a
grandi
dans
le
hall
We
grew
up
in
the
hall
On
a
grandi
dans
le
hall
We
grew
up
in
the
hall
Dans
les
violences
urbaines
In
urban
violence
Dans
les
violences
urbaines
(dans
les
violences
urbaines)
In
urban
violence
(in
urban
violence)
J'te
connais
même
pas
et
tu
m'racontes
ta
vie
I
don't
even
know
you
and
you're
telling
me
your
life
Sale
fils
de,
hein,
tu
m'as
pris
pour
un
psy
Son
of
a
bitch,
hey,
you
took
me
for
a
shrink
Tu
m'as
pris
pour
un
psy
(tu
m'as
pris
pour
un
psy)
You
took
me
for
a
shrink
(you
took
me
for
a
shrink)
Et
tu
m'fais
le
gros,
tu
crois
la
faire
à
qui
And
you're
making
me
fat,
do
you
think
you
can
do
it
to
whom
Sale
fils
de,
hein,
tu
m'as
pris
pour
un
petit
Son
of
a
bitch,
hey,
you
took
me
for
a
little
one
Tu
m'as
pris
pour
un
petit
(tu
m'as
pris
pour
un
petit)
You
took
me
for
a
little
one
(you
took
me
for
a
little
one)
J'te
connais
même
pas
et
tu
m'racontes
ta
vie
I
don't
even
know
you
and
you're
telling
me
your
life
Sale
fils
de,
hein,
tu
m'as
pris
pour
un
psy
Son
of
a
bitch,
hey,
you
took
me
for
a
shrink
Tu
m'as
pris
pour
un
psy
(tu
m'as
pris
pour
un
psy)
You
took
me
for
a
shrink
(you
took
me
for
a
shrink)
Et
tu
m'fais
le
gros
(tu
crois
la
faire
à
qui)
And
you're
making
me
fat
(do
you
think
you
can
do
it
to
whom)
Sale
fils
de,
hein
(tu
m'as
pris
pour
un
petit)
Son
of
a
bitch,
hey
(you
took
me
for
a
little
one)
Tu
m'as
pris
pour
un
petit
(tu
m'as
pris
pour
un
petit)
You
took
me
for
a
little
one
(you
took
me
for
a
little
one)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Banger Melodyz, Niro
Attention! Feel free to leave feedback.