Niro - J'espère - translation of the lyrics into German

J'espère - Nirotranslation in German




J'espère
Ich hoffe
N.I.R.O
N.I.R.O
He he he he
gros
Hey Süße
Hey
J'espère que tu respecteras toujours mes losa
Ich hoffe, du wirst meine Leute immer respektieren
J'espère ne pas avoir a faire de dingueries pour sa
Ich hoffe, ich muss dafür keine verrückten Sachen machen
Gros quand j'te vois jouer les Tony, les Sosa
Süße, wenn ich dich sehe, wie du die Tony, die Sosa spielst
Je me dis que ton père a souffrir toute sa vie pour sa
Sage ich mir, dass dein Vater sein ganzes Leben dafür gelitten haben muss
Tu pense avoir réponse à tout tes irresponsables
Du denkst, du hast auf alles eine Antwort, du Verantwortunglose
J'te prends pas au sérieux, comme une tass' qui dit restons sage
Ich nehm' dich nicht ernst, wie eine Schlampe, die sagt, bleiben wir brav
J'espère que les galères t'affaibliront pas
Ich hoffe, die Schwierigkeiten werden dich nicht schwächen
J'espère q'tu connait la valeur d'tes rents-pas
Ich hoffe, du kennst den Wert deiner Eltern
J'espère que tu respecte les gens respectables khey
Ich hoffe, du respektierst respektable Leute, meine Liebe
Parce qu'ici on respecte que les gens respectueux
Denn hier respektieren wir nur respektvolle Leute
J'espère q'tes pas d'ceux qui s'donnent en spectacle
Ich hoffe, du gehörst nicht zu denen, die sich zur Schau stellen
Qui s'travestissent pour avoir un peu de lumière sur eux
Die sich verstellen, um ein wenig Licht auf sich zu ziehen
J'espère que t'auras la force de patienter
Ich hoffe, du wirst die Kraft haben, geduldig zu sein
Toi qui m'écoute de la ou tes, j'espère que ta la santé
Du, die mich von dort hörst, wo du bist, ich hoffe, du bist gesund
J'espérais que tu reste vrai, même devant mes ennemis
Ich hoffte, du bleibst echt, selbst vor meinen Feinden
J'espérais nous voir en paix, mais j'pourrais plus t'aimé
Ich hoffte, uns in Frieden zu sehen, aber ich könnte dich nicht mehr lieben
Et ouais
Und ja
J'ai bientôt 29 piges, j'men suis toujours pas tiré
Ich bin bald 29, ich bin immer noch nicht da raus
J'espère pouvoir encore espérer, pouvoir respirer
Ich hoffe, noch hoffen zu können, atmen zu können
Ta pas la belle vie, ta pas la belle mine
Du hast kein schönes Leben, du siehst nicht gut aus
Tu me parle de richesse, j'te parle de zermi ma sœur
Du sprichst mit mir über Reichtum, ich spreche mit dir über Elend, meine Schwester
J'espère que ton frère canalise bien toutes ses colères
Ich hoffe, dein Bruder kanalisiert all seine Wut gut
Et frère, j'espère que ta sœur te fait honneur
Und, meine Liebe, ich hoffe, deine Schwester macht dir Ehre
J'espère réussir ma vie sans en faire trop
Ich hoffe, mein Leben zu meistern, ohne es zu übertreiben
J'espère qu'on se reverras pas en enfer gros
Ich hoffe, wir sehen uns nicht in der Hölle wieder, Süße
Au fur et à mesure c'est devenu dur de brasser
Nach und nach wurde es schwer, Kohle zu machen
Pour s'mettre a l'abri on espère en faire assez
Um uns in Sicherheit zu bringen, hoffen wir, genug zu tun
Ma patience a plus de force
Meine Geduld hat keine Kraft mehr
Elle est plus que lasser
Sie ist mehr als nur müde
J'espère que le futur sera??
Ich hoffe, die Zukunft wird ... sein?
On s'regarde plus dans les yeux
Man schaut sich nicht mehr in die Augen
Forcément on comprend que dalle
Zwangsläufig versteht man gar nichts
Ils veulent plus savoir qui t'es
Sie wollen nicht mehr wissen, wer du bist
Ils veulent avoir tout ce que t'as
Sie wollen alles haben, was du hast
Poto j'suis habitué
Süße, ich bin's gewohnt
J'serais toujours ou je dois me situer
Ich werde immer da sein, wo ich hingehöre
J'marche avec la rue ouais
Ich gehe mit der Straße, ja
J'men bas les couilles de c'que t'as
Es ist mir scheißegal, was du hast
La vie c'est déjà brutal
Das Leben ist schon brutal
Y'a c'qui faut dans le futal
Man hat, was es braucht, in der Hose
La vie sera discutable
Das Leben wird fragwürdig sein
Mama j'suis habitué
Mama, ich bin's gewohnt
J'serais toujours ou je dois me situer
Ich werde immer da sein, wo ich hingehöre
J'espère qu'on fera tout ce qu'il faut ici
Ich hoffe, wir werden hier alles Notwendige tun
Qu'on ira tous au paradis
Dass wir alle ins Paradies kommen
Ma belle
Meine Schöne
Faut q'la vie nous appelle
Das Leben muss uns rufen
Avant que la mort nous rappelle
Bevor der Tod uns zurückruft
J'espère qu'on fera tout ce qu'il faut ici
Ich hoffe, wir werden hier alles Notwendige tun
Qu'on ira tous au paradis
Dass wir alle ins Paradies kommen
Ma belle
Meine Schöne
Faut q'la vie nous appelle
Das Leben muss uns rufen
Avant que la mort nous rappelle
Bevor der Tod uns zurückruft
En tout cas j'espère
Jedenfalls hoffe ich das





Writer(s): Nordine Bahri, Samuel Taieb


Attention! Feel free to leave feedback.