Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On s'en remettra
Wir werden darüber hinwegkommen
Ouais
on
s'en
remettra,
on
s'en
remettra
Ja,
wir
werden
darüber
hinwegkommen,
wir
werden
darüber
hinwegkommen
On
s'en
remettra,
on
s'en
remettra
Wir
werden
darüber
hinwegkommen,
wir
werden
darüber
hinwegkommen
On
s'en
remettra,
on
s'en
remettra
Wir
werden
darüber
hinwegkommen,
wir
werden
darüber
hinwegkommen
On
s'en
remettra,
on
s'en
remettra
Wir
werden
darüber
hinwegkommen,
wir
werden
darüber
hinwegkommen
Ouais
on
s'en
remettra,
on
s'en
remettra
Ja,
wir
werden
darüber
hinwegkommen,
wir
werden
darüber
hinwegkommen
On
s'en
remettra,
on
s'en
remettra
Wir
werden
darüber
hinwegkommen,
wir
werden
darüber
hinwegkommen
On
s'en
remettra,
on
s'en
remettra
Wir
werden
darüber
hinwegkommen,
wir
werden
darüber
hinwegkommen
On
s'en
remettra,
on
s'en
remettra
Wir
werden
darüber
hinwegkommen,
wir
werden
darüber
hinwegkommen
Villa,
piscine
intérieure,
jacuzzi,
SPA
Villa,
Innenpool,
Jacuzzi,
SPA
Tu
croyais
me
laisser
pour
mort
mais
j'agonise
pas
Du
dachtest,
du
lässt
mich
sterbend
zurück,
aber
ich
liege
nicht
im
Sterben
Toujours
le
même
slogan
depuis
le
départ
Immer
derselbe
Slogan
seit
Anfang
an
Clique
pas
sur
mon
son
sale
pute
si
tu
cliques
pas
Klick
nicht
auf
meinen
Sound,
du
Dreckschlampe,
wenn
du
nicht
klickst
J'ai
soufflé
l'mistral
têtu
comme
un
sistra
Ich
habe
den
Mistral
geblasen,
stur
wie
ein
Sistrum
[XXX]
t'auras
pas
[XXX]
[XXX]
du
wirst
nicht
haben
[XXX]
On
dirait
qu'ils
ont
jamais
eu
de
soucis
grave
Man
könnte
meinen,
sie
hatten
nie
ernsthafte
Sorgen
[XXX]
ils
veulent
tous
bicrave
[XXX]
sie
wollen
alle
dealen
J'traînais
dehors
j'savais
même
pas
faire
mes
lacets
Ich
hing
draußen
rum,
ich
wusste
nicht
mal,
wie
man
meine
Schnürsenkel
bindet
A
8 ans
j'ai
mis
ma
gue-lan
sur
l'assiette
Mit
8 Jahren
legte
ich
mein
Gesicht
auf
den
Teller
J'me
rappelle
pas
c'que
j'ai
appris
l'école
Ich
erinnere
mich
nicht,
was
ich
in
der
Schule
gelernt
habe
Ma
copine
de
classe
est
devenue
ma
chienne
Meine
Klassenkameradin
wurde
zu
meiner
Hündin
A
force
de
surveiller
le
sol,
on
regarde
même
plus
vers
le
ciel
Weil
wir
ständig
auf
den
Boden
schauen,
blicken
wir
nicht
mal
mehr
zum
Himmel
On
a
la
dalle
et
tu
nous
raisonnes
Wir
haben
Hunger
und
du
redest
auf
uns
ein
J'suis
dans
l'futur,
j'ai
l'mental
à
l'ancienne
Ich
bin
in
der
Zukunft,
meine
Mentalität
ist
altmodisch
J'les
ai
jamais
trahis,
trouvent
ça
étonnant
Ich
habe
sie
nie
verraten,
sie
finden
das
erstaunlich
Un
jeune
ghetto
youth
avec
un
cœur
en
or
Ein
junger
Ghetto-Junge
mit
einem
Herzen
aus
Gold
Fils
de
[XXX]
Sohn
von
[XXX]
J'repars
en
guerre,
j'ai
ma
lutte
à
mener
Ich
ziehe
wieder
in
den
Krieg,
ich
habe
meinen
Kampf
zu
führen
Rebeus
déter'
très
souvent
mal
lunés
Entschlossene
Araber,
sehr
oft
schlecht
gelaunt
On
va
t'allumer
s'il
faut
t'allumer
Wir
werden
dich
fertigmachen,
wenn
es
sein
muss,
dich
fertigzumachen
La
chatte
à
ton
père
et
à
son
calumet
Die
Fotze
deines
Vaters
und
seiner
Friedenspfeife
Ouais
on
s'en
remettra,
on
s'en
remettra
Ja,
wir
werden
darüber
hinwegkommen,
wir
werden
darüber
hinwegkommen
On
s'en
remettra,
on
s'en
remettra
Wir
werden
darüber
hinwegkommen,
wir
werden
darüber
hinwegkommen
On
s'en
remettra,
on
s'en
remettra
Wir
werden
darüber
hinwegkommen,
wir
werden
darüber
hinwegkommen
On
s'en
remettra,
on
s'en
remettra
Wir
werden
darüber
hinwegkommen,
wir
werden
darüber
hinwegkommen
Que
d'la
haine
depuis
embryon
Nur
Hass
seit
dem
Embryonalstadium
On
rejette
l'amour,
l'amour
nous
rejette
Wir
weisen
die
Liebe
zurück,
die
Liebe
weist
uns
zurück
20e
d'essence
pour
laisser
le
chauffage
tourner
quand
j'dormais
toute
la
nuit
dans
la
Clio
20
Euro
Benzin,
um
die
Heizung
laufen
zu
lassen,
als
ich
die
ganze
Nacht
im
Clio
schlief
Même
les
bastos
savaient
où
s'loger
Sogar
die
Kugeln
wussten,
wo
sie
landen
Mes
gars
rentraient
chez
eux,
moi
j'faisais
semblant
d'rentrer
Meine
Jungs
gingen
nach
Hause,
ich
tat
so,
als
würde
ich
auch
nach
Hause
gehen
Certains
m'ont
interrogé,
puis
certains
voulaient
m'héberger
Einige
haben
mich
befragt,
dann
wollten
einige
mich
aufnehmen
Par
fierté
j'ai
dû
refuser,
non
merci
j'veux
pas
déranger
Aus
Stolz
musste
ich
ablehnen,
nein
danke,
ich
will
nicht
stören
Alors
j'ai
traîné
tard
la
nuit,
brisé
par
l'ennui
Also
hing
ich
spät
nachts
herum,
gebrochen
von
der
Langeweile
Que
d'la
haine
côté
passager
Nur
Hass
auf
dem
Beifahrersitz
Mama
pardonne
moi
tes
insomnies
Mama,
vergib
mir
deine
Schlaflosigkeit
J'peux
plus
rien
faire
pour
t'consoler
Ich
kann
nichts
mehr
tun,
um
dich
zu
trösten
La
hass
m'a
visé
en
plein
dans
l'mille
Das
Elend
hat
mich
voll
ins
Schwarze
getroffen
J'suis
parti
vite
j'voulais
m'envoler
Ich
bin
schnell
gegangen,
ich
wollte
davonfliegen
On
a
vu
pire
en
s'en
remettra
Wir
haben
Schlimmeres
gesehen,
wir
werden
darüber
hinwegkommen
Ouais
on
s'en
remettra,
on
s'en
remettra
Ja,
wir
werden
darüber
hinwegkommen,
wir
werden
darüber
hinwegkommen
On
s'en
remettra,
on
s'en
remettra
Wir
werden
darüber
hinwegkommen,
wir
werden
darüber
hinwegkommen
On
s'en
remettra,
on
s'en
remettra
Wir
werden
darüber
hinwegkommen,
wir
werden
darüber
hinwegkommen
On
s'en
remettra,
on
s'en
remettra
Wir
werden
darüber
hinwegkommen,
wir
werden
darüber
hinwegkommen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nordine Bahri, Mohammed Soulaimane Ettayeb
Album
Or Game
date of release
27-05-2016
Attention! Feel free to leave feedback.