Niro - Photo de classe - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Niro - Photo de classe




Photo de classe
Class Photo
Je met de la beuh dans le cigarillo
I stuff the cigarillo with weed
Des bastos dans mon barillet
Bullets fill my chamber
Rien a faire amor e mio
Nothing to do, my love
S′entretuent veulent plus s'allier
They kill each other, no more alliances
Aujourd′hui dans mon barillo
Today, in my little bar
Demain je peux m'envoler vers Cuba
Tomorrow, I might fly to Cuba
Après demain j'serai a Rio
The day after, I'll be in Rio
Première classe, accompagné ou pas
First class, with or without company
Je rode dans la ville en état d′ivresse
I wander the city, drunk
Je connais très peu les crises financières
Financial crises, I barely know them
Deux, trois billets pour acheter tes frères
Two, three bills to buy your brothers
J′peux les acheter pour une vie entière
I can buy them for a lifetime
Un peu trop banlieusard je vais pas te mytho
A bit too suburban, I won't lie
Je veux peser le milliard comme Pablito
I want to weigh a billion, like Pablito
Coup de première, je transfère tous mes capitaux
First strike, I transfer all my capital
Bandito, tu me reverras pas de si tôt
Bandito, you won't see me again soon
L'appétit, la monnaie nous rend cinglé
Appetite, money makes us crazy
Moi jsuis pas tes amis fuck you pay me
I'm not your friend, fuck you, pay me
J′ai de quoi faire cavaler mes ennemis
I have enough to make my enemies run
Le syndrome de la rue nous contaminent
The street syndrome contaminates us
J'suis vulgaire, ambitieux pas mégalo
I'm vulgar, ambitious, not a megalomaniac
Apportez-moi mon verre et mes garots
Bring me my glass and my tourniquets
Y′a que le gars dans le miroir pour m'égaler
Only the guy in the mirror can match me
Plonge pas quand mes projets se jettent à l′eau
Don't dive in when my projects jump in the water
J'ai galèré donnez-moi mes balos
I've struggled, give me my rewards
J'aimais bien la famille, tous mes salots
I used to like family, all my greetings
Je prends des sous, je les assume et wesh alors
I take money, I own it, and so what
Je regarde pas ton assiette et ouais salope
I don't look at your plate, yeah, bitch
Dur de faire le million, Carnalito
Hard to make a million, Carnalito
Dur de rester réglo dans mon ghetto
Hard to stay clean in my ghetto
On a vendu la drogue et les métaux
We sold drugs and metals
Donc on a blesser nos mères aussitôt
So we hurt our mothers right away
Les épreuves nous ont vu grandir très tôt
Hardships made us grow up too fast
Que des gros brigante comme Carlito
Nothing but big thugs like Carlito
On se bat pas pour une pute comme ces mythos
We don't fight for a whore like those mythos
On se bagarre pour payer dans les restos
We fight to pay in restaurants
Les autres rêvent de leur vie jusqu′à l′hosto
Others dream of their life until the hospital
Gros, la taule affaiblit les plus costauds
Bro, prison weakens the toughest
Quand on était ti-peu on était trop
When we were little, we were too much
Maintenant y'a plus personne sur la photo
Now there's no one left in the photo
Ouais, Maintenant y′a plus personne sur la photo (Ouais, ouais)
Yeah, Now there's no one left in the photo (Yeah, yeah)
Maintenant y'a plus personne sur la photo (personne)
Now there's no one left in the photo (no one)
(Maintenant y′a plus personne sur la photo)
(Now there's no one left in the photo)
À part les vrais
Except the real ones
À part les vrais
Except the real ones
À part les vrais
Except the real ones
À part les vrais (les vrais)
Except the real ones (the real ones)
À part les vrais (les vrais)
Except the real ones (the real ones)
À part les vrais (les vrais)
Except the real ones (the real ones)
J'ai appris la vie finis par la rapper
I learned life, ended up rapping it
J′finis la bouteille, bébé la lune est pleine
I finish the bottle, baby, the moon is full
Les yeux fermés, isolé, je m'endors à peine
Eyes closed, isolated, I barely fall asleep
Le devoir m'appelle je suis désolé ma belle
Duty calls, I'm sorry, my beauty
Le devoir m′appelle je suis désolé ma belle
Duty calls, I'm sorry, my beauty
J′suis comme toi, comme lui, poto la rue m'inquiète
I'm like you, like him, homie, the street worries me
Je partage que mes joies mais jamais ma peine
I share only my joys, never my pain
À part le bonheur des miens et bah plus rien ne m′inquiète
Except for the happiness of my loved ones, nothing else worries me
Depuis y'a plus personne sur la photo de classe
Since then, there's no one left in the class photo
Pas le temps, pas de réseaux, pas de réception
No time, no network, no reception
Plus de signes du frèro, tout ça pour une tass
No more signs from my brother, all for a fight
Une amitié sincère, brisée dans le tiek-son
A sincere friendship, broken in the projects
J′suis dans un cul-de-sac, coincé dans une impasse
I'm in a dead end, stuck in a dead end
Vieux avant l'âge comme la Scred Connexion
Old before my time, like the Scred Connexion
La fierté et l′oseille, poto ça prend trop de place
Pride and money, homie, it takes up too much space
Forcément on sépare, connaît la déception
Inevitably, we separate, experience disappointment
Dans un cul-de-sac coincé dans une impasse
In a dead end, stuck in a dead end
Vieux avant l'âge comme la Scred Connexion
Old before my time, like the Scred Connexion
La fierté et l'oseille, poto ça prend trop de place
Pride and money, homie, it takes up too much space
Forcément on sépare, connaît la déception
Inevitably, we separate, experience disappointment
Assieds-toi gamberge une seconde
Sit down, think for a second
À ceux qui sont partis trop tôt
To those who left too soon
Mes frères ne sont plus de ce monde
My brothers are no longer of this world
Ils te le notent à bord d′une auto
They write it down for you on board a car
Et les autres rêvent de leur vie jusqu′à l'hosto
And others dream of their life until the hospital
Gros, la taule affaiblit les plus costauds
Bro, prison weakens the toughest
Quand on était ti-peu on était trop
When we were little, we were too much
Maintenant y′a plus personne sur la photo
Now there's no one left in the photo





Writer(s): Ahmed Saghir, Nordine Bahri, Loic Honorine


Attention! Feel free to leave feedback.