Lyrics and translation Niro - Le bout du tunnel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le bout du tunnel
Конец туннеля
J′peux
pas
leur
donner
l'heure,
frère
Не
могу
им
сказать
время,
брат,
J′ai
pas
l'temps
j'ai
pas
d′montre
Нет
времени,
нет
часов
у
меня.
J′suis
dans
leur
mère
comme
leur
père,
eh
Я
в
их
матери,
как
и
их
отец,
эй,
J'pense
à
ce
qu′on
pourrait
leur
faire
Думаю,
что
бы
им
сделать.
La
nuit
j'dois
tuer
chaque
monstre
Ночью
я
должен
убить
каждого
монстра,
Qui
veut
qu′on
prenne
dix
ans
fermes
Который
хочет,
чтобы
мы
получили
десять
лет
тюрьмы.
Promenade,
cellule
et
transfert
Прогулки,
камера
и
переводы.
La
prison
c'est
un
bad
mood
mais
c′est
pas
encore
l'enfer
Тюрьма
- это
плохое
настроение,
но
это
еще
не
ад.
Ils
veulent
éteindre
ma
lanterne
Они
хотят
погасить
мой
фонарь,
Que
j'finisse
mal
et
dans
l′doute
à
Чтобы
я
плохо
кончил,
и,
на
всякий
случай,
в
Fleury,
Fresnes
ou
non,
non,
non,
non
Флери,
Френ
или
нет,
нет,
нет,
нет.
Eh,
j′te
donnerai
pas
la
rime
facile
que
t'attendais
dans
l′texte
Эй,
я
не
дам
тебе
легкой
рифмы,
которую
ты
ждала
в
тексте.
Les
chicos
dans
l'steak,
le
but
c′est
graille
à
long
terme
en
fait
Пацаны
в
деле,
цель
- долгосрочная
нажива,
по
сути.
Mais
les
voir
manger
notre
part
à
nos
places
serait
tellement
bête
Но
видеть,
как
они
едят
нашу
долю
на
наших
местах,
было
бы
так
глупо.
Un
frère
tombé
sous
les
balles
c'est
toute
une
famille
qu′on
enterre
Брат,
павший
от
пули,
- это
целая
семья,
которую
мы
хороним.
Bordel,
le
prochain
qui
tombera
sera
le
fils
d'une
autre
mère
Черт,
следующий,
кто
упадет,
будет
сыном
другой
матери,
Ou
peut-être
même
un
père
exemplaire
Или,
может
быть,
даже
примерным
отцом.
Mais,
malheureusement
il
ne
sera
jamais
trentenaire
Но,
к
сожалению,
ему
никогда
не
будет
тридцать.
Va
falloir
que
tu
marches
droit
Тебе
придется
идти
прямо,
(Va
falloir
que
tu
marches
droit)
(Тебе
придется
идти
прямо)
Chez
nous
l'client
n′est
pas
roi
У
нас
клиент
не
король.
On
l′baise
par
toute
les
parois
Мы
обманываем
его
со
всех
сторон.
J'les
trouve
ennuyeux
comme
le
rap,
un
épisode
de
Star
Wars
Я
нахожу
их
скучными,
как
рэп,
эпизод
"Звездных
войн".
J′dois
blanchir
les
faf'
et
j′dois
laisser
mon
gamos
au
car
wash
Мне
нужно
отмыть
бабки
и
оставить
свою
тачку
на
мойке.
Midi,
j'récupère
d′la
frappe
pour
mon
pote
au
placard
Полдень,
я
забираю
товар
для
моего
друга
в
шкафу.
13h30,
j'dois
déposer
toute
sa
famille
au
parloir
13:30,
я
должен
отвезти
всю
его
семью
на
свидание.
J'les
récupère
à
15
heures,
j′dois
tuer
l′temps
à
chaque
fois
Забираю
их
в
15:00,
каждый
раз
нужно
убивать
время.
En
attendant,
je
m'arrête
au
bar
du
coin
pour
prendre
un
kahwa
Тем
временем
я
останавливаюсь
в
баре
на
углу,
чтобы
выпить
кофе.
Une
dizaine
de
frère
en
taule,
un
demi-litron
par
mois
Десяток
братьев
в
тюрьме,
пол-литра
в
месяц.
Ça
fait
beaucoup
mais
qui
va
l′faire
à
part
moi?
Это
много,
но
кто
это
сделает,
кроме
меня?
Et
j'vais
même
pas
t′parler
du
baveux,
des
mandats
И
я
даже
не
буду
говорить
тебе
о
стукаче,
ордерах,
Des
loyers
à
payer
en
retard
Просроченной
арендной
плате.
La
prison
c'est
pas
rentable,
putain
Тюрьма
нерентабельна,
черт
возьми.
Tous
ces
faux
types
sont
comestibles
Все
эти
фальшивые
типы
съедобны.
Gros,
j′fais
pas
ça
pour
qu'on
m'estime
Детка,
я
делаю
это
не
для
того,
чтобы
меня
ценили.
J′srai,
j′suis
pas
haut
comme
ça.
Sale
imbécile
Я
буду,
я
не
такой
высокомерный.
Глупая
ты.
J'suis
précis
comme
Leo
Messi
Я
точен,
как
Лео
Месси.
Le
bitume
a
vu
l′sang
de
tous
les
rats
de
ma
zone
Асфальт
видел
кровь
всех
крыс
моего
района,
Et
quasi'
personne
n′aura
été
épargné
par
la
geole
И
почти
никто
не
избежал
тюрьмы.
On
choisit
de
s'faire
seul
Мы
решили
сделать
это
сами.
Plus
j′deviens
comme
eux,
plus
j'me
déteste
fort
Чем
больше
я
становлюсь
похожим
на
них,
тем
больше
я
себя
ненавижу.
Gros
j'en
ai
marre
de
devoir
casser
telle
ou
telle
porte
Детка,
мне
надоело
выламывать
ту
или
иную
дверь.
C′est
pas
si
mal
d′avoir
des
rageux
sur
le
dos
Не
так
уж
плохо
иметь
завистников
за
спиной.
Ça
fait
parler
certain,
ça
fait
pitié
à
d'autres,
ça
ramène
du
réseau
Это
заставляет
некоторых
говорить,
других
жалеть,
это
расширяет
сеть.
J′les
vois
faire
la
queue
dans
l'hall
Я
вижу,
как
они
стоят
в
очереди
в
холле,
J′ressens
la
peur
dans
leur
yeux
Я
чувствую
страх
в
их
глазах,
Et
j'les
vois
compter
les
secondes
И
я
вижу,
как
они
считают
секунды.
Mais
ils
sont
quand
même
sur
les
lieux
pour
payer
la
pire
des
cons′
Но
они
все
равно
здесь,
чтобы
заплатить
худшему
из
придурков.
Ils
s'font
fouillés
comme
des
cons
Их
обыскивают,
как
идиотов,
Comme
si
on
était
des
condés
et
qu'on
venait
relever
les
comptes
Как
будто
мы
копы
и
пришли
проверить
счета.
Fais-nous
pas
l′gros
trafiquant,
à
la
source
tu
restes
un
cliquos
Не
строй
из
себя
крупного
торговца,
у
источника
ты
остаешься
шестеркой.
Beaucoup
trop
de
mères
à
niquer,
très
peu
de
rapports
amicaux
Слишком
много
сучек,
которых
нужно
трахнуть,
очень
мало
дружеских
отношений.
Sais-tu
c′que
c'est
que
livrer
la
dope,
flirter
avec
les
Horiz′
Знаешь
ли
ты,
что
такое
доставлять
наркотики,
флиртовать
с
горизонтом,
Détailler
en
silence
pour
pas
réveiller
les
gosses
d'la
nourrice
Разделять
в
тишине,
чтобы
не
разбудить
детей
няни,
Qui
fait
ça
pour
les
nourrir
Которая
делает
это,
чтобы
прокормить
их.
Et
quand
la
nourrice
a
des
gosses
И
когда
у
няни
есть
дети,
La
police
peut
la
faire
chanter
comme
une
école
de
choristes
Полиция
может
заставить
ее
петь,
как
хор
в
школе.
Toujours
hors
catégorie
Всегда
вне
категории.
Beaucoup
d′incohérence
dans
vos
allégories
Много
несоответствий
в
ваших
аллегориях,
Quand
vous
m'parlez
de
tolérance,
putain
Когда
вы
говорите
мне
о
терпимости,
черт
возьми.
Pour
voir
le
bout
du
tunnel
j′ai
remué
ciel
et
terre
Чтобы
увидеть
конец
туннеля,
я
перевернул
небо
и
землю.
T'auras
wallou
si
t'as
pas
fait
les
causes
Ты
ничего
не
получишь,
если
не
разобрался
с
причинами.
Quand
on
a
signé
le
contrat,
on
en
connaissait
les
termes
Когда
мы
подписали
контракт,
мы
знали
его
условия.
La
rue
ne
rend,
renégocie
pas
les
clauses
Улица
не
возвращает,
не
переговаривается
по
пунктам.
J′serai
pas
ton
rayon
de
soleil,
bébé
moi
mon
ciel
est
terne
Я
не
буду
твоим
лучиком
солнца,
детка,
мое
небо
тусклое.
C′est
pour
la
rupture
que
j'te
ramenais
des
roses
Это
для
разрыва
я
приносил
тебе
розы.
À
tout
moment
j′peux
partir,
pour
cinq
ou
six
années
ferme
В
любой
момент
я
могу
уйти
на
пять
или
шесть
лет
тюрьмы.
Pour
ma
famille
ou
pour
tous
mes
frérots
(ou
pour
tous
mes
frérots)
За
мою
семью
или
за
всех
моих
братьев
(или
за
всех
моих
братьев).
J'peux
pas
leur
donner
l′heure,
frère
Не
могу
им
сказать
время,
брат,
J'ai
pas
l′temps
j'ai
pas
d'montre
Нет
времени,
нет
часов.
J′suis
dans
leur
mère
comme
leur
père,
eh
Я
в
их
матери,
как
и
их
отец,
эй,
J′pense
à
ce
qu'on
pourrait
leur
faire
Думаю,
что
бы
им
сделать.
La
nuit
j′dois
tuer
chaque
monstre
Ночью
я
должен
убить
каждого
монстра,
Qui
veut
qu'on
prenne
dix
ans
fermes
Который
хочет,
чтобы
мы
получили
десять
лет
тюрьмы.
Promenade,
cellule
et
transfert
Прогулки,
камера
и
переводы.
La
prison
c′est
un
bad
mood
mais
c'est
pas
encore
l′enfer
Тюрьма
- это
плохое
настроение,
но
это
еще
не
ад.
Ils
veulent
éteindre
ma
lanterne
Они
хотят
погасить
мой
фонарь,
Que
j'finisse
mal
et
dans
l'doute
à
Чтобы
я
плохо
кончил,
и,
на
всякий
случай,
в
Fleury,
Fresnes
ou
non,
non,
non,
non
Флери,
Френ
или
нет,
нет,
нет,
нет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Niro
Attention! Feel free to leave feedback.