Niro feat. Nino B - En dessous (feat. Nino B) - translation of the lyrics into German

En dessous (feat. Nino B) - Nino B , Niro translation in German




En dessous (feat. Nino B)
Unten drunter (feat. Nino B)
Eh, eh, eh, hey
Eh, eh, eh, hey
N.I.R
N.I.R
Nino Binks
Nino Binks
(Ambition Music) Si tu viens d'en bas
(Ambition Music) Wenn du von unten kommst
Nous, on vient d'en-dessous
Wir, wir kommen von ganz unten
B.L.O
B.L.O
Eh
Eh
J'suis pas fier de c'que j'ai fait mais j'suis moins crapuleux que les juges et les greffiers (eh)
Ich bin nicht stolz auf das, was ich getan habe, aber ich bin weniger skrupellos als die Richter und die Gerichtsschreiber (eh)
Quand ils parlent trop du 3afya, s'hab c'est la mafia, frérot, faut s'méfier
Wenn sie zu viel von der Kohle reden, Alter, das ist die Mafia, Bruder, man muss aufpassen
J'ai des potos qui vendent la roupette et qui s'en battent les couilles que tu crèves d'une OD
Ich hab Kumpels, die Stoff verkaufen und denen es scheißegal ist, ob du an 'ner OD stirbst
On sait piloter et on est culottés, ils veulent me cuisiner, j'les laisse mijoter
Wir können steuern und wir sind dreist, sie wollen mich kochen, ich lass sie schmoren
Là, j'suis dans le futur avec Nino B, on travaille très très dur, essaie d'innover (beh oui)
Hier bin ich in der Zukunft mit Nino B, wir arbeiten sehr, sehr hart, versuchen, innovativ zu sein (ja klar)
J'ai supporté tellement d'fils de pute qu'il m'faudrait des millions sur l'côté et un prix Nobel (ouh)
Ich habe so viele Hurensöhne ertragen, dass ich Millionen nebenbei und einen Nobelpreis bräuchte (ouh)
J'suis défoncé, j'dkhol tard, ça m'a permis d'm'instruire (beh oui)
Ich bin zugedröhnt, ich komm spät rein, das hat mir erlaubt, mich zu bilden (ja klar)
Il m'faut un permis port d'arme, et un permis d'construire, eh
Ich brauche einen Waffenschein und eine Baugenehmigung, eh
Là, j'suis bourré, j'désaoule, j'dois générer des sous, j'ai flairé un coup, j'y vais sans faire de bruit
Hier bin ich besoffen, ich nüchtere aus, ich muss Kohle machen, ich hab 'nen Coup gewittert, ich geh hin, ohne Lärm zu machen
J'sais qu'le monde évolue, j't'en ai jamais voulu quand tu perdais tes couilles
Ich weiß, die Welt entwickelt sich, ich hab's dir nie übelgenommen, als du deine Eier verloren hast
Solo sous la pluie, j'attendais les dabistes, c'était har la vie
Alleine im Regen, ich wartete auf die Geldautomatensprenger, das Leben war hart
Et à 14 piges, j'vends du cannabis sans connaître les prix
Und mit 14 Jahren verkaufte ich Cannabis, ohne die Preise zu kennen
Fallait then la piste et à ton avis, j'ai compté sur qui
Man musste die Bahn frei machen und deiner Meinung nach, auf wen hab ich gezählt?
Sur moi et mes couilles, pas sur tes actrices, ma vie, mes paroles étaient révélatrices
Auf mich und meine Eier, nicht auf deine Schauspielerinnen, mein Leben, meine Worte waren aufschlussreich
T'as juste à regarder ces foutues cicatrices, pour ça qu'j'arrive à dompter toutes ces prédatrices (beh oui)
Du musst dir nur diese verdammten Narben ansehen, deshalb schaffe ich es, all diese Raubtiere zu zähmen (ja klar)
Ils m'tiennent pas le cœur, ils veulent pas m'lâcher, violent maghribi comme Badr Hari
Sie haben kein Herz für mich, aber sie wollen mich nicht loslassen, gewalttätig maghrebinisch wie Badr Hari
Mes fils en Dolce & Gabbana, Versace, papa est devant l'école en Ferrari
Meine Söhne in Dolce & Gabbana, Versace, Papa steht vor der Schule im Ferrari
Les parents sont choqués, 3arbi mal rasé, ils savent pas qui j'suis, peut-être un trafiquant
Die Eltern sind schockiert, schlecht rasierter Araber, sie wissen nicht, wer ich bin, vielleicht ein Dealer
J'récupère mes fils côté passager, j'mets les deux devant, automatiquement
Ich hole meine Söhne auf der Beifahrerseite ab, ich setze beide nach vorne, automatisch
Savent pas qu'leur père est célèbre (beh oui), qu'il a pris toutes sortes de risques (beh oui)
Sie wissen nicht, dass ihr Vater berühmt ist (ja klar), dass er alle möglichen Risiken eingegangen ist (ja klar)
Ils m'disent "Papa, accélère" (accélère), j'accélère, ils sont morts de rire, eh
Sie sagen zu mir "Papa, gib Gas" (gib Gas), ich gebe Gas, sie lachen sich tot, eh
Pour eux, j'suis l'plus gentil d'la Terre (beh ouais), ils savent pas qu'leur père est calibré
Für sie bin ich der Netteste auf der Welt (ja Mann), sie wissen nicht, dass ihr Vater bewaffnet ist
Ils connaissent pas son passé bre-som ni toutes les guerres qu'il a livrées (beh oui)
Sie kennen seine dunkle Vergangenheit nicht, noch all die Kriege, die er geführt hat (ja klar)
Et parle bien sinon, tu sais c'qu'il va s'passer, pour N.I.R, c'est trop facile
Und sprich anständig, sonst weißt du, was passiert, für N.I.R ist das zu einfach
J'ai le succès sans les sucer, salope (salope)
Ich habe Erfolg, ohne ihnen in den Arsch zu kriechen, Schlampe (Schlampe)
Tu pars en premier, on passe la deuxième, j'te vois dans l'rétro
Du fährst als Erster los, wir schalten in den Zweiten, ich seh dich im Rückspiegel
Dans la stup' ou dans l'rap, réseau saturé, c'est comme dans l'métro (beh oui)
Im Drogenhandel oder im Rap, das Netz ist überlastet, es ist wie in der U-Bahn (ja klar)
Tu veux nous ché-bran, si tu viens d'en bas, nous, on vient d'en-dessous (ouh)
Du willst uns ficken, wenn du von unten kommst, wir, wir kommen von ganz unten (ouh)
T'es dans ta bre-cham, tu critiques nos ventes, tu fais pas un sou
Du bist in deinem Zimmer, du kritisierst unsere Verkäufe, du machst keinen Cent
Hahaha (ah, Nino B)
Hahaha (ah, Nino B)
Eh (Ambition)
Eh (Ambition)
Gros, comme mes vatos, j'suis dans mes vitesses, va-t'en si t'es pas invité
Dicker, wie meine Vatos, ich bin in meinen Gängen, hau ab, wenn du nicht eingeladen bist
On vit, on meurt, on rit, on pleure, ouais, mais j'ai aussi un stock à vider
Wir leben, wir sterben, wir lachen, wir weinen, ja, aber ich hab auch einen Vorrat zu leeren
Des problèmes en voilà, en veux-tu, des fils de pute qui veulent ta fin en voiture
Probleme gibt's hier, willst du welche, Hurensöhne, die dein Ende im Auto wollen
Remercie Dieu si tu t'en sors qu'en boitant, fais pas l'combattant si t'es battu
Danke Gott, wenn du nur humpelnd davonkommst, spiel nicht den Kämpfer, wenn du geschlagen bist
Aveuglé par ces bâtards, j'accorde plus ma confiance, même quand t'es niya, moi, j'sens la patate
Geblendet von diesen Bastarden, ich schenke kein Vertrauen mehr, selbst wenn du naiv bist, ich spür die Falle
J'ai stoppé la pillave, j'm'ennuie même en vacances, faut qu'j'aille vivre au village, eh
Ich hab mit dem Saufen aufgehört, ich langweile mich sogar im Urlaub, ich muss ins Dorf ziehen, eh
J'reçois des signaux (signaux), vaut mieux être riche que mignon
Ich empfange Signale (Signale), besser reich als hübsch sein
Trop d'parasites, sah, c'est mieux qu'on s'ignore, j'réfléchis, j'm'assassine au pilon, eh
Zu viele Parasiten, echt, es ist besser, wir ignorieren uns, ich denke nach, ich betäube mich mit dem Joint, eh
Vis ta vie, à la fin, tu meurs, t'emportes ni ton oseille, ni ton pochon
Leb dein Leben, am Ende stirbst du, du nimmst weder deine Kohle noch dein Tütchen mit
Tu veux l'beurre et l'argent du beurre, donne pas d'la confiture aux cochons (bang, bang)
Du willst den Butter und das Geld für den Butter, gib keine Marmelade an die Schweine (bang, bang)
Pas l'choix, pour faire l'oseille, dans l'business, on trempe
Keine Wahl, um Kohle zu machen, im Business sind wir drin
Plus d'pépins dans la tête que dans l'cœur d'un citron
Mehr Kerne im Kopf als im Herzen einer Zitrone
J'me méfie d'leurs sourires car y en a plein qui trompent
Ich misstraue ihrem Lächeln, denn viele betrügen
Y a que seul qu'j'suis quille-tran
Nur alleine bin ich ruhig
Pénurie, confinement, y a les prix qui grimpent, plus d'oseille dans la street, y la tonnerre qui gronde
Knappheit, Lockdown, die Preise steigen, mehr Kohle auf der Straße, der Donner grollt
J'fais ma vie en silence, toujours une porte qui grince, sur notre échec, ils s'branlent
Ich lebe mein Leben in Stille, immer eine Tür, die quietscht, über unser Scheitern wichsen sie sich einen
J'ai fait le tour d'la zone plus d'200 fois, au fond du gouffre, à l'échec, tu t'sens voué
Ich bin mehr als 200 Mal durch die Zone gegangen, am Abgrund, zum Scheitern fühlst du dich verdammt
Scène paro, ouais, tu bégayes qui t'laisse sans voix
Paranoide Szene, ja, du stotterst, die dich sprachlos macht
L'esclavage n'est pas aboli, ouais, il faut 100 fouets
Die Sklaverei ist nicht abgeschafft, ja, es braucht 100 Peitschenhiebe
Garde ton sang-froid même si l'humeur glace, un mot déplacé, un regard, on le replace
Behalte einen kühlen Kopf, auch wenn die Stimmung eisig ist, ein falsches Wort, ein Blick, wir rücken es zurecht
J'compte même plus les bâtards qu'on retourné leur veste
Ich zähle nicht mal mehr die Bastarde, die ihre Jacke gewendet haben
Tout est noté dans un coin, j'ai leur adresse et leurs blases
Alles ist in einer Ecke notiert, ich hab ihre Adressen und ihre Namen
Paro, j'ai pas l'air, d'mande-moi rien, j'ai pas l'heure, j'ai ramé, j'ai galère, j'ai principes et valeurs
Paranoid, ich seh nicht so aus, frag mich nichts, ich hab keine Zeit, ich hab gerudert, ich hatte Stress, ich hab Prinzipien und Werte
Faire des euros, va falloir (falloir), la putain d'sa mère
Euros machen, das wird nötig sein (nötig sein), verdammte Scheiße
C'est Dieu qui sauve, pas l'SAMU, on l'fait même quand on sait qu'c'est mal, eh
Gott rettet, nicht der Notarzt, wir tun es, auch wenn wir wissen, dass es falsch ist, eh
Nous voir sucer, tu sais qu'c'est mort, après échec tu sais qu'c'est mat
Uns kriechen sehen, du weißt, das ist gelaufen, nach dem Scheitern weißt du, es ist Schachmatt
Binks
Binks





Writer(s): Niro


Attention! Feel free to leave feedback.